"كتبه" - Traduction Arabe en Portugais

    • escreveu
        
    • livros
        
    • escrito
        
    • escreveu-o
        
    • livro
        
    • escrevi-o
        
    • escreveram
        
    • Escreveu-a
        
    Li tudo o que ele escreveu. Toda a sua obra. Open Subtitles لقد قمت بقراءة كل ما كتبه كل أعمال حياته
    Começarei por ler uma carta que ele escreveu... especialmente para esta ocasião. Open Subtitles اذا اسمحوا لي أن اقرأ لكم خطاباً كتبه خصيصاً لهذه المناسبة
    Ele nunca disse a ninguém o que escreveu no diário. Open Subtitles إنه لم أخبر أحداً بشأن ما كتبه بدفتر يومياته
    Esta manhã mandou-me queimar os livros e a papelada toda. Open Subtitles هذا الصباح طلب مني أن أحرق كل كتبه وأبحاثه.
    Enquanto protegia os teus livros, onde raio estavam os dele? Open Subtitles عندما كان مشغولاً بحماية كتبك، أين كانت كتبه هو؟
    Agarrem nessas pessoas e deem-lhes a ler um texto típico escrito hoje por um jovem de 20 anos. TED قم بأخذ هؤلاء الناس وهم يقرأون نصاً نموذجياً جداً كتبه شخص بعمرالـعشرين سنة اليوم.
    Ele escreveu-o aos 18 anos. É o melhor poema dele. Open Subtitles كان بعمر الـ18 عندما كتبها انها أفضل شيء كتبه
    A confissão que ele escreveu era falsa, não era? Open Subtitles الاعتراف الذي كتبه لم يكن صحيحاً، أليس كذلك؟
    Tudo o que ele alguma vez escreveu sobre o assunto Open Subtitles كل شيـئ يخص التنانين قد كتبه عن هذا الأمر
    Não acredito que seja culpado, independentemente do que escreveu aí. Open Subtitles لا أصدق أنه مذنب, مهما كان الذي كتبه هنا
    Mas todos dizem que é o melhor que ele escreveu! Open Subtitles لكنه أفضل شيء كتبه على الإطلاق. الجميع يقرّ بذلك.
    O facto de termos sofrido de "bullying" no liceu apaga o que ele me escreveu? TED إذاً الشيء المشترك بيننا هو التعرض للتنمر في المدرسة المتوسطة هل ذلك جعله يمحوا ما كتبه لي؟
    Aqui está o que Glenn escreveu. E aqui está a pessoa mais em risco. TED هذا ما كتبه غلين. وهنا نجد الشخص الأكثر عرضًة للخطر
    Só tem 20 páginas. E este tipo escreveu por mim. - Como se chama mesmo? Open Subtitles إنه من 20 صفحة فقط ، وهذا الرجل كتبه من أجلي ، ذكرني باسمك ثانية
    O tipo que o escreveu era um género de Nostradamus. Open Subtitles الرجل الذى كتبه كان نوعا ما مثل نوستراداموس
    O de se intitular um cavaleiro andante, e sair em busca de grandiosas aventuras, como todos os heróis nos seus livros. Open Subtitles بأن يدعو نفسه فارساً متجولاً، و يغادر بحثاً عن مغامراتٍ عظيمة، كما هو الحال بالنسبة لجميع الأبطال في كتبه
    Ele estava a relatar a descida desta jovem para a loucura sociopática em todos os seus livros. Open Subtitles بل كان يؤرّخ سلالة هذه المراة الشابة الى الجنون العدائية المناهضة للمجتمع في جميع كتبه
    Bom, imaginação hiperactiva ou não, sei que só dedica os seus livros a pessoas de quem gosta realmente. Open Subtitles حسناً ، هو ذو خيال شديد النشاط أَو لا أعرف بأنه يكرس كتبه للناس التي تهتم
    O tema menos apreciado de Jamal era a escrita e nunca queria ler o que tinha escrito em voz alta para a turma, mas ainda assim estávamos a fazer progressos. TED وقد كانت الكتابة أقل مادة يفضلها جمال فهو كان لا يرغب أبداً في أن يقرأ ما كتبه بصوت مرتفع داخل الفصل غير أننا ما زلنا نحرز تقدماً
    Ele escreveu-o aqui, neste laboratório. Ainda pode estar por aqui algures, o original. Open Subtitles لقد كتبه هنا في هذا المختبر، قد تكون النسخة الأصلية موجودة هنا.
    Este livro Peter Wheat é do Walt Kelly. É muito raro. Open Subtitles أن كتاب بيتر الأبيض كتبه والت كالي أنه تحفة نادرة
    Não acredito que me lembrei disso! Apesar de dever, quer dizer, eu escrevi-o. Open Subtitles لا أصدق أني أتذكر هذا مع أنه يجدربي ذلك ، فأنا من كتبه وألفه
    Porque é mais coisa mais linda que já escreveram sobre mim. Open Subtitles لأن هذا أفضل ما كتبه لي أحد في حياتي كلها حقاً؟
    Este é o caminho de volta, aqui está, ele Escreveu-a. Open Subtitles هذا هو طريقنا للديار لقد كتبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus