Este país está a transformar-se numa blasfémia de adultérios. | Open Subtitles | هذا البلد تحوّل إلى كفر خالص ذلكَ يخيفني |
A maioria dos meus irmãos veria a mera hipótese como blasfémia, e a minha simples indulgência com esta história não é mais do que negociar com o diabo. | Open Subtitles | معظم إخوتي سوف يرون أن الفكرة ذاتها هي كفر تدخلي ببساطة في هذه القصة |
Se apreciar a vossa beleza é blasfémia, então, considerai-me um blasfemo. | Open Subtitles | لو كان تقدير الجمال كفر إعتبريني كافر بالتأكيد |
Ei não digas que odeias a vida. É blasfêmia. | Open Subtitles | لا تقولي أبداً أنكِ تكرهين الحياة هذا كفر بالله |
Não podia haver maior blasfêmia. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هنالك كفر أكثر من قولك |
Os rapazes estão em Kfar Khout há três anos. | Open Subtitles | نقل الأولاد لـ(كفر خوت) منذ 3 سنوات تقريباً |
Os sacerdotes devem saber mais que tu. E eles dizem que é blasfémia. | Open Subtitles | يعرف القسس أكثر منك ، و قالوا هذا كفر |
" Proclamam soberbamente palavras de blasfémia, e permitem-lhe exercer autoridade por 42 meses". | Open Subtitles | " نطق متعجرفا و كفر بكلمات و سمح له بسلطات يمارسها لمدة 42 شهرا". |
E foi declarado culpado de blasfémia, e de ameaçar destruir o Templo. | Open Subtitles | وهو ظهر مذنبا كفر وتهديد حطّم المعبد. |
Tentar contar ao Mundo que São Pedro era um coelho é uma blasfémia! | Open Subtitles | ليس لديك اي حق لارتداء تلك القبعة! محاولة اخبار الناس ان القديس بطرس كان ارنبا هي كفر! |
Não devias falar assim. Isso é blasfémia. | Open Subtitles | عليك أن لا تتحدثي هكذا هذا كفر |
Desperdiçá-lo em algo mais que procriação é blasfémia. | Open Subtitles | تبذيرها في شيء آخر عدا التناسل كفر |
- Império. - Isso é blasfémia. | Open Subtitles | الامبراطوريه كفر |
blasfémia! | Open Subtitles | هذا كفر بالنسبة لي |
Será que já houve blasfêmia tão absurda? ! | Open Subtitles | هل كان هناك كفر وفساد كهذا ؟ |
É uma aberração. Uma blasfêmia aos olhos do Pai. | Open Subtitles | أنتَ انحراف، كفر في عين الأب. |
Isso com certeza seria blasfêmia. | Open Subtitles | هذا بالتحديد سيكون كفر |
Não tinha um endereço certo, mas sabia que se chamava Abed, e que vivia em Kfar Kara, uma cidade com 15 000 habitantes. Sabia que, há 21 anos, nas proximidades dessa cidade santa, ele me partira o pescoço. | TED | لم يكن لدي عنوان دقيق لكنني كنت أعرف ان اسمه "عابد" لقد عرفت أنه يعيش في بلدة بها خمسة عشرة ألف نسمة "كفر قرع" وعلمت أنه قبل عشرين سنة فقط خارج هذه المدينة المقدسة هذا الرجل كسر عنقي. |
Já eram quase 11horas quando saí à direita, em direção a Afula, passei por uma grande pedreira, e depressa cheguei a Kfar Kara. | TED | كانت الساعة قرابة الحادية عشر عندما إتجهت يمينا بإتجاه (العفولة) ، ومررت بمحجر كبير بعدها وصلت إلى (كفر قرع). |
Exatamente. Nós fomos... criados à imagem de deus, não dos humanos. | Open Subtitles | أعتذر عن ترجمة هذه العبارة لأنها كفر صريح |
mas achou que a ideia de um cão que fala era blasfema. | Open Subtitles | ولكنه اعتبر أن فكرة الكلب الناطق هي كفر. |
Blasfemador. | Open Subtitles | كفر |