"كلاكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • ambos
        
    • os dois
        
    • vocês dois
        
    • aos dois
        
    • ambas
        
    • as duas
        
    • Estão
        
    • gelados
        
    • vocês os
        
    Obrigado. O prazer foi nosso. E sei que serão ambos muito felizes. Open Subtitles هذا من دواعى سرورنا و أعلم أن كلاكما ستعيشان فى سعاده
    Temos a indicação de que ambos entraram no edifício. Open Subtitles لقد تلقينا تقريراً أن كلاكما قد دخلتما المبني
    Ás 01.45 am, ambos tiveram uma discussão no bar do hotel. Open Subtitles فى 1: 45 صباحاً بدء كلاكما العودة للفندق لحانة الفندق
    Quero esclarecer uma coisa com os dois. Vocês vão enfrentar-se. Open Subtitles دعني أوضح شيء لكما أنتما الأثنان كلاكما سوف يحارب
    Como sabes que são os dois do mesmo grupo sanguíneo? Open Subtitles كيف تعرف أن كلاكما حتى من نفس فصيلة الدم؟
    Rahul! Thia! Esqueci de vocês dois, e eu sinto muito por isso! Open Subtitles راؤول ، ثيا ، نَسيتُ كلاكما أَنا آسف جداً على ذلك
    Se algum de vocês sacar da arma, mato-vos aos dois. Open Subtitles أنت تسحب علىَّ أو أي منكما سوف أقتلكما كلاكما
    É melhor voltares a mudá-la ou ambos se arrependerão Open Subtitles يستحسن أن تغيروه ثانيةً قبل أن يندم كلاكما
    Mas, agora que sei que são ambos tão sensíveis, nunca mais voltaremos a fazer piadas deste tipo. Open Subtitles لكن الآن بأنّني أَعْرفُ كلاكما حسّاس جداً، نحن لَنْ نَجْعلَ تلك الأنواعِ مِنْ النُكاتِ ثانيةً.
    Entao, ambos tomaram ao mesmo tempo a iniciativa de improvisar? Open Subtitles لذا كلاكما أخذتماه على أنفسكم للإرتجال في نفس الوقت؟
    Tenho a sensação que Estão ambos cansados desta batalha. Open Subtitles يراودني شعورٌ أن كلاكما تعبَ من هذه المعركة
    Não, falam ambos da mesma coisa, mas não da causa essencial. Open Subtitles كلا، كلاكما تتحدّثان عن تفس الأمر لكن ليس السبّب الأساسي
    Era um presente, a pastelaria com que ambos tinham sonhado? Open Subtitles لقد كان هدية المخبز الذي كنتما تحلما به كلاكما
    Por que não experimenta e os dois decidem o que acham. Open Subtitles لماذا لا تجربينه و يرى كلاكما كيف تشعرون حيال ذلك
    Largo-os na Terra Nova e vão os dois dentro! Open Subtitles سأتوجه الى أرض ونيوفيس سيضع كلاكما في السجن
    Sei que enquanto estiver com este bebé... e vocês os dois não tiverem o dinheiro, estou viva. Open Subtitles أعرف بأن الأمر طويل، وما دمت أحمل هذا الطفل وليس لدى كلاكما مال، فسأبقى حية
    Mas vocês os dois já pensaram no que Estão a fazer-me? Open Subtitles لكن كلاكما عليه أن يضع في اعتباره ماذا يفعل بي؟
    Vão para casa, durmam um bocado, Estão os dois com ar cansado. Open Subtitles اذهب للبيت وخذ قسطا من النوم, كلاكما تبدوان بحاجة لشيء منه.
    É o que vocês dois Estão prestes a fazer que arruína tudo! Open Subtitles إنه كلاكما ما على وشك فعله هذا الذي يدمر كل شيء
    Eu acho-vos aos dois atraentes, com ou sem parte de cima. Open Subtitles حسناً، إسمعا، أظن أن كلاكما مثيرين، عرات الصدر أو لا.
    Existem outras opções. ambas tentam convencer-me que dizem a verdade. Open Subtitles هناك خيارات أخرى، كلاكما يحاول إقناعي أنه يقول الحقيقة
    Queria reunir-me com as duas para podermos esquecer este assunto. Open Subtitles اردت رؤية كلاكما لكي نضع كل الخلافات من خلفنا
    Durante todo o dia continuam os dois a mover-se para sul, periodicamente na direção da maior parte dos clientes dos gelados, até que acabam os dois no centro da praia, costas contra costas, vendendo gelados aos banhistas de 50% do território cada um. TED وعبر اليوم استمر كلاكما بالتحرك جنوباً لمحاولة احتكار القسم الجنوبي من الراغبين بشراء البوظة حتى وصل كلاكما إلى منتصف الشاطىء لكي يقوم كلاكما بخدمة 50%من الزبائن الطامحين لأكل البوظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus