Não desejaria o que ela tem a ninguém, mas de vez em quando tenho uma visão do que ela vê, e... | Open Subtitles | لا أتمنى أن يصاب الجميع بما لديها ولكن كل حين والآخر كنت ألقي لمحة لما تستطيع أن تراه و |
Apenas assinalem o caminho com quatro pedras de vez em quando. | Open Subtitles | اتركوا علامة بالطريق فحسب بأربعة أحجار بين كل حين وآخر |
Pelo que, sim, o consumo excessivo de açúcar pode ter um efeito viciante no cérebro, mas um bocado de bolo de vez em quando não faz mal. | TED | إذاً، فالاستهلاك الزائد للسكر يمكن أن تكون له تأثيرات الإدمان على الدماغ لكن قطعة من الكعك مرة كل حين لن تضرك. |
De vez em quando passava por aqui num cavalo preto. | Open Subtitles | انها تأتى الى هنا مرة كل حين ممتطية جوادها الأسود |
Faz muito bem a um homem pôr-se de joelhos de vez em quando. | Open Subtitles | يفعله الرجل الطيب للنزول على ركبتيه مرة واحدة في كل حين |
Estou disposto a perdoar-te, de vez em quando. | Open Subtitles | حسنا ، أنا على استعداد ل يغفر لكم مرة واحدة في كل حين. أنا. |
Tens de te descontrair e deixar-me fazer as coisas de vez em quando. | Open Subtitles | عليك أن الاسترخاء وترك زوجك رعاية الأشياء مرة واحدة في كل حين. |
Agora, com a competição que há, uma rapariga deve ser capaz de mover algumas montanhas de vez em quando. | Open Subtitles | والان مع هذه المنافسة على الفتاة ان تكون قادرة على الحركة بعض الجبال كل حين وآخر |
Só de vez em quando, e não é crua, a pingar de sangue, manteiga e natas. | Open Subtitles | مرة في كل حين, غير مستوي مدمى و الزبدة و الكريما إنها شريحة لحم جيدة |
Comecei bastante cedo, e de vez em quando tinha de me erguer em uma só perna para ver o caminho, e depois sentar-me novamente, e continuar a arrastar-me. | Open Subtitles | بدأت مبكرا شيء ما في كل حين و أخر كان علي أن اقف على رجل واحدة لمحاولة رؤية الطريق ثم أجلس و أسحف |
De vez em quando. | Open Subtitles | كل حين و الآخر حاول أنت أن تربي ثلاث فتيات |
E de vez em quando, apesar de parecer um cliché, um homem só tem de estar lá para ela. | Open Subtitles | مره كل حين حتي إذا كان يبدو ذلك غريباً فالرجل يجب أن يكون هناك من أجلها |
As enfermeiras de vez em quando, enviavam-me fotografias. | Open Subtitles | لقد كانوا يرسلون لى صور كل حين, الراهبات |
- Ele gosta de dar às suas amigas... umas boas sovas de vez em quando. | Open Subtitles | لماذا؟ إنه يحب تلقين صديقاته درساً بين كل حين وآخر. |
Tem que mudar as coisas de vez em quando, entende o que digo? | Open Subtitles | حسنا عليك أن تأرجح ذراعك بين كل حين وآخر أنت تعلم ما أقصد ؟ |
Raios, tens que ser um safado com auto-confiança. Pisca-lhe o olho de vez em quando. | Open Subtitles | ،تباً، كن وغداً ومغروراً اغمزهن مرة كل حين |
Podiam pensar em votar de vez em quando. | Open Subtitles | انتم ايّها الفتيان ربما قد تفكرون بالتصويت مرة بعد كل حين |
E de vez em quando, ele precisa da sua liberdade, mas acaba sempre por voltar ao programa e à sua personagem. | Open Subtitles | وبين كل حين وآخر هو يحتاج الى حريته لكنه يعود دائماً الى المسلسل والى الشخصية |
Mesmo os caras espertos precisam mijar de vez em quando. | Open Subtitles | حتى الرجال الأذكياء يحتاجون لقضاء حاجتهم مرة في كل حين |
De vez em quando sabe bem falar tauron, não é? | Open Subtitles | تورون صغير يأتي بشئ مفيد مرة كل حين أليس كذلك؟ |