"كل شيء كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estava tudo
        
    • Tudo era
        
    • Foi tudo
        
    • era tudo
        
    • Tudo estava
        
    • tudo o que
        
    • tudo foi
        
    • sido tudo
        
    • Tudo correu
        
    Estava tudo a trabalhar em conjunto, mandando uma mensagem ao meu coração. Open Subtitles كل شيء كان يعمل سوياً ، و يرسل خطابات إلى قلبي
    Estava tudo em ordem, e tudo teria sido fantástico, se não tivesse sido aquela picada de mosquito. Open Subtitles صحيح أردتُ مراجعة مشاريعي وقد كانت جميعها تعمل بصورة حسنة وسريعة كل شيء كان عظيمًا
    Tudo era doado, porque não existia qualquer orçamento para a educação na prisão. TED كل شيء كان بالتبرع ، بسبب عدم وجود ميزانية للتعليم من أجل السجن.
    Foi tudo muito directo. Capitão! Estão preparados para isto? Open Subtitles ـ كل شيء كان في غاية البساطة ـ ايها القائد هل انت مستعدا لهذا؟
    Quero dizer, houve uma altura que era tudo só de vampiros. Open Subtitles ما أعنيه، لفترة كل شيء كان يتمحور حول مصاصي الدماء
    Perfeito. Tudo estava perfeito. Até os meus defeitos estavam perfeitos. Open Subtitles رائع، كل شيء كان رائع، حتى عيوبي كانت رائعة
    tudo o que eles disseram é verdade, é só na minha cabeça. Open Subtitles كل ما قالوه كان صحيحاً ، كل شيء كان من خيالي
    - Pareceis pensar que antes do Boaz, Estava tudo como devia estar. Open Subtitles يبدو انك تعتقد انه قبل بوعز كل شيء كان كما ينبغي
    Eu já não conseguiria fingir que Estava tudo normal. TED لم يكن باستطاعتي الاستمرار بالتظاهر وكأن كل شيء كان طبيعياً.
    Estava tudo a correr bem para os Roses. Open Subtitles كان حظهم سعيدا كل شيء كان يعمل لأجل آل روز 428 00: 23: 15,186
    Estava tudo a correr bem, até eu cometer um estúpido erro. Open Subtitles كل شيء كان يسير على ما يرام إلى أن ارتكبت خطأ أحمق
    Estava tudo à maneira, o dinheiro estava na mão e ele tropeça debaixo d'água. Open Subtitles اقصد تم ضبط كل شيء كان هناك حظ كان المال معنا وكل شيء كان على ما يرام لكنه تبعثر تحت الماء
    Estava tudo bem, mais um dia salvo quando a sua capa se prendeu num míssil. Open Subtitles كل شيء كان جيد عندما علقت لفحته في ذنب الصاروخ
    A sabedoria convencional considerava que Tudo era seguro até um ponto, um limiar. TED الحكمة التقليدية تقول بأن كل شيء كان آمنًا في حدود نقطة أو عتبة.
    Tudo era impossível até alguém o ter feito. TED كل شيء كان مستحيلًا، إلى أن قام أحد ما بفعله.
    Apesar de todos os problemas, o meu pai estava feliz e consciente de que Tudo era fruto do seu trabalho árduo. Open Subtitles ...وبالرغم من العمل الجاد والنزاعات فقد كان أبي مستمتعاً بأدراكه بأن كل شيء كان يملكه هو ثمار عمله الجاد
    Foi tudo uma questão de ele detestar a minha juventude, porque o pobre homem tinha sido abatido no auge da sua vida sexual devido a uma orquiectomia desnecessária. Open Subtitles و لكن كل شيء كان متعلق عنه ، بكرهه لريعان شبابي كل ذلك بسبب أن الرجل المسكين تم قطعه في قمة جوهره الجنسي
    Foi tudo antecipado e todas as eventualidades consideradas. Open Subtitles كل شيء كان متوقعا، كل الاحتمالات التي كانت مسموحة.
    Então, tudo o que ele era, tudo o que ele sabia, está perdido. Open Subtitles إذًا كل شيء كان عليه، وكل شيء عرفه، ضاع هباءً.
    era tudo cara a cara. O Paulie odiava reuniões. Open Subtitles كل شيء كان رجل مقابل رجل بولي كان يكره المؤتمرات
    Porquê? Pensava que tinhas dito que Tudo estava bem na ACA. Open Subtitles اعتقدت أن كل شيء كان على ما يرام في الرف.
    Quero dizer, Tudo estava a ir bem, e depois... Open Subtitles ..كل شيء كان يسير على ما يرام ثم
    Estraguei tudo o que tinha, e agora é tarde demais! Open Subtitles لقد دمّرتُ كل شيء كان عندي وقد فات الأوان.
    Eu mal o conhecia... Mas tudo foi exactamente como imaginei... Open Subtitles وبالكاد عرفته لكن كل شيء كان كما تخيلته تماما
    Tem sido tudo basicamente um pesadelo desde que vocês saíram daqueles casulos. Open Subtitles كل شيء كان أشبه بكابوس منذ أن خرجت من تلك الشرانق لا يجب أن نفعل هذا الآن
    Tudo correu bem até o seu irmão andar na moto que você tinha sabotado. Open Subtitles كل شيء كان رائعا حتى قاد أخاك الدراجة التي خربتيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus