Ouve, eu sei que não estamos como estávamos, mas mesmo antes, profissionalmente, nunca tivemos segredos um com o outro. | Open Subtitles | أنظري ، أعلم أننا لسنا كما كنا من قبل لكن قبل ذلك ، على الناحية المهنية لم نخفي أي أسرار عن بعضنا |
Devemos-lhes de estarmos tão inspirados como estávamos nos nossos primeiros anos. | Open Subtitles | أعتقد بأننا مدينون لهم لنكون ملهمين كما كنا في السنين الماضية |
-Nos quero de novo como éramos. -Não, não é isto. | Open Subtitles | أريد أن نرجع كما كنا سابقاً كلا , لا يمكن |
Espero que voltemos a ser amigos como éramos antes. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن نعود أصدقاء، كما كنا من قبل |
Somos os melhores, sem dúvida, assim como nós costumávamos fazer | Open Subtitles | نحن الأفضل ، بلا شك لنفعلها كما كنا نفعلها |
E temos uma revolução da energia em que não precisamos da OPEP ou do Médio Oriente Como costumávamos. | TED | كما لدينا الآن ثورة في مجال الطاقة بالتالي لسا بحاجة للأوبيك أو الشرق الأوسط كما كنا سابقاً |
Felizmente, não estamos sozinhos como antes. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، نحن لسنا وحدها كما كنا من قبل |
Podíamos ter continuado como estávamos... | Open Subtitles | كان من الممكن ان نستمر كما كنا في السابق. |
Estamos bem, como estávamos há 20 minutos e 20 minutos antes disso. | Open Subtitles | نحن بخير, كما كنا منذ 20 دقيقة مضت و20 دقيقة قبل ذلك. |
Podemos estar errados sobre o dente assim como estávamos errados sobe os anticorpos estarem no sangue dela. | Open Subtitles | قد نكون مخطئين بخصوص الضرس كما كنا مخطئين بأن الأجسام المضادة في دمائها |
Eu sei que nunca seremos os mesmos como estávamos antes. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لن تكون هي نفسها كما كنا من قبل. |
Não há motivo para não esquecermos estes acontecimentos desagradáveis e continuarmos como estávamos. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لا يمكننا أن نضع كل هذا الاستياء وراءنا ومواصلة كما كنا. |
Não foi a fingir como estávamos a fazer. | Open Subtitles | لم نتظاهر كما كنا نفعل منذ قليل |
Se os anjos pudessem prevalecer Seríamos como éramos, Johanna | Open Subtitles | لو كانت فقط الملائكة تستطيع أن تسود المكان لكنا إستطعنا أن نكون كما كنا قبلاً |
Não quero voltar... a ser como éramos antes. | Open Subtitles | لا اريد ان ينتهى بنا الامر كما كنا من قبل. |
Deixe que se lembre de nós como éramos. | Open Subtitles | دعيه يتذكرنا كما كنا |
Andava com um grupo de anormais, como nós gostávamos de nos apelidar. | Open Subtitles | أسير مع مجموعة من الغرباء، كما كنا نحب أن نسمي أنفسنا. |
- Ficaremos os três juntos. Tal como nós queríamos. | Open Subtitles | سنكون نحن الثلاثة معًا حقًا كما كنا نريد |
Fazia sentido, visto que haviam combatido contra os Nazis tal como nós. | Open Subtitles | الأمر الذى بدا منطقياً منذ أن أصبحوا أعداء للنازيين كما كنا نحن |
Eu sei que as coisas... não resultaram bem para ambos, Como costumávamos sonhar. | Open Subtitles | أنا أعلم هذه الأشياء والتي لم تكن كما كنا نتمناها |
Podemos brincar aos namorados Como costumávamos fazer. | Open Subtitles | يمكننا لعب عاشق وعشيقة كما كنا نفعل دائما |
Preciso que me prometas que vais respirar fundo e tentar reagir de forma adequada, tal Como costumávamos praticar. | Open Subtitles | واحتاج منك ان تعدني من انك ستأخذ نفس عميق وتحاول الحصول على رد مناسب كما كنا نتمرن دائماً |
Podemos comer doces, ensinar coisas uma à outra, como antes. | Open Subtitles | يمكننا أن نأكل الحلوى و يمكننا أن نعلم بعضنا أموراً كما كنا نفعل. |
Não podemos partir cabeças como antes, mas temos outros trunfos. | Open Subtitles | لا يمكننا كسر رؤوسهم كما كنا نفعل |