Ele não sabe segurar na tesoura como deve ser e parece relutante em tentar. | Open Subtitles | إنه لا يجيد استعمال المقص كما ينبغي ويرفض أن يجرب |
É o 1º Dia de Acção de Graças dos rapazes aqui. Faremos tudo como deve ser. | Open Subtitles | هذا أول عيد شكر للفتى في هذه الشقة وسنحتفل به كما ينبغي |
Jesus, olha para aquilo. Ela fala exactamente como deve ser. | Open Subtitles | يا إلهي، انظر لهذا إنها تقولها كما ينبغي |
Ele não está a deixar o corpo como deveria. | Open Subtitles | انه بالداخل لكنه لا يغادر الجسم كما ينبغي |
Precisamos de destruí-la correctamente e selar biologicamente os restos. | Open Subtitles | نحتاج تدميرها كما ينبغي ثمّ نسدّ البقايا بيولوجيا |
Julgo que devia apresentar-me adequadamente. | Open Subtitles | أظن يجب عليّ أن أقدم نفسيّ لك كما ينبغي. |
- Pareceis pensar que antes do Boaz, estava tudo como devia estar. | Open Subtitles | يبدو انك تعتقد انه قبل بوعز كل شيء كان كما ينبغي |
Noutros locais, talvez nem tantas como deviam ser. | TED | بعض الأماكن، ربما ليست كما ينبغي أن تكون. |
Correm como deve ser em combate? | Open Subtitles | هل جرت الأمور دائماً كما ينبغي لها في المعارك؟ |
Tudo é suspeito, se olhares como deve ser. | Open Subtitles | كلّ شيء مثير للريبة إن نظرتَ إليه كما ينبغي |
Se puder executar a dança pelo menos uma vez como deve ser, não precisarei de executá-la outra vez. | Open Subtitles | لو أديت الرقصه لمره واحده كما ينبغي لن أحتاج أن اُؤديها مره اُخرى |
Ela precisa de prosseguir a sua vida, mas não pode. Pelo menos, como deve ser. | Open Subtitles | إنها تحتاج إلى أن تمضي قدما في حياتها وهي لا تستطيع ذلك، ليس كما ينبغي. |
Bem, a zebra será devorada tal como deve ser. | Open Subtitles | حسنٌ، الحمار الوحشي يؤكل كما ينبغي أن يكون له |
Se calhar porque os maridos não fazem o serviço como deve ser. | Open Subtitles | حسناً، ربما لأنّ أزواجهن لا يؤدون المهمة كما ينبغي. |
Quando tivermos a varinha, ficará tudo como deve ser. | Open Subtitles | حالما نحصل على الصولجان سيسير كلّ شيء كما ينبغي |
Assim como deve ser no mundo que espero ver. | Open Subtitles | كما ينبغي أن نكون جميعًا في العالم الذي أتمناه |
Não dês um passo a menos que tudo esteja como deve ser. | Open Subtitles | لا تقم بخطوة اٍلاَ إذَا كان كل شيء كما ينبغي أن يكون. |
Concordo, mas seria mais barato dar-lhe um chalé de graça e lavrar esta terra como deveria ser lavrada. | Open Subtitles | أنا أوافق، لكنهُ سيكون من الأرخص إعطائهُ بيتاً مجاناً وإدارة هذهِ الأرض كما ينبغي أن تُدار |
Sinto como se não tivesse vivido correctamente antes. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي لمْ أكُ حيًّا كما ينبغي قبلًا. |
Independentemente disso, terei que pedir a todos vocês que me acompanhem à esquadra para que eu possa interrogá-los adequadamente. | Open Subtitles | مهما يكن، سأحتاج أن اطلب منكم جميعاً أن تنضموا إلي في المخفر لكي اتمكن من التحقيق معكم كما ينبغي |