Aqui é que está a coisa, troca pequenas quantias e ninguém suspeitará. | Open Subtitles | هذا هو المغزى غير كميات قليلة حتى لا يشك أحد |
Sim, estas pessoas conseguiram... enormes quantias de dinheiro sem explicação... e ninguém percebe como. | Open Subtitles | إعجاب ؟ هؤلاء الاشخاص تمكنوا من الحوز على كميات ضخمة من المال ولا أحد يمكنة تخمين كيف فعلوا هذا |
O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. | TED | ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد. |
Isto é um diapositivo de histologia do que vemos nessa operação. Essencialmente o que vemos são grandes quantidades de osso. | TED | هذه شريحة نسيجية لما نراه عندما نقوم بذلك، وما نراه بشكل أساسي هو كميات كبيرة جداً من العظم. |
Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. | TED | والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء. |
Testámos cinco amostras. Não havia nem traços. | Open Subtitles | لقد اختبرنا 5 عينات لا توجد حتى ولو كميات صغيرة |
Até as bananas contêm vestígios dum isótopo radioativo de potássio. | TED | حتّى الموز يحتوي كميات قليلة من نظائر البوتاسيوم المشعة. |
Segundo a teoria comum, o Big Bang produziu idênticas quantias de matéria e antimatéria, mas quando o Universo resfriou, matéria e antimatéria aniquilaram-se quase que totalmente. | Open Subtitles | ووفقا للنظرية الشائعة، الانفجار الكبير أنتج كميات متساوية من المادة و المادة المضادة. لكن عندما برد الكون، |
Temos grandes quantias em moeda estrangeira principalmente de clientes do Médio Oriente | Open Subtitles | لدينا كميات ضخمة من العُملات الأجنبية في الغالب عملائنا من الشرق الأوسط |
Os e-mails evidenciam a estratégia do chefe... para comprar grandes quantias de capital de risco barato... chamado Venture Command. | Open Subtitles | اذن موجز ايميل رئيسه استراتيجية لشراء كميات كبيره بسعر رخيص اسهم خطره |
A mente humana não aprende apenas com pequenas quantidades de dados. | TED | فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات. |
CA: Então começaram a captar quantidades enormes de dados. | TED | ك.أ: وبذلك بدأتم بجمع كميات هائلة من البيانات. |
Se pudermos produzir isso em grandes quantidades eu tenho a certeza que as pessoas iriam comprar, não achas? | Open Subtitles | لو يمكننا أن ننتج هذه في كميات كبيرة أنا متأكد أن الناس سيشترونها, ما رأيك ؟ |
Por todo texto há uma grande quantidade de notas, | Open Subtitles | حول أنحاء النص، توجد كميات ضخمة من الملاحظات |
Encontrámos uma grande quantidade de benzodiazepina no sangue dela, juntamente com álcool. | Open Subtitles | لقد وجدنا كميات كبيرة من البنزودايزبين فى دمها بالاضافة الى الكحول |
O nucleo do reator pode absorver uma quantidade enorme de energia verde. | Open Subtitles | لقد صنع قلب المفاعل لكي يمتص كميات طائلة من الطاقة الخضراء |
A água está limpa. Só traços de ovos de peixes e algas. | Open Subtitles | الماء نظيف و نقى فقط مع اثر كميات بيض و طحالب السمك |
A celulose contém traços de uma variante do veneno de Kobra. | Open Subtitles | التنبأ السيلولوزي يعمل بتضمن تعقب كميات متغيرة لسم الكوبرا |
Havia traços de Fosfeto de Zinco. | Open Subtitles | هذه العظمة بها كميات ضئيلة من فوسفيد الزنك. |
Mas havia quantidades muito pequenas, quase só vestígios, de tecido adiposo. | Open Subtitles | ماعدا كان هناك منخفض جدا، تتتبّع كميات تقريبا الدهن الحيواني. |
Oh, Isto vai ser um grande = (oodles) divertimento. | Open Subtitles | ستكون هناك كميات كبيرة من المرح |
Fomos alertados quando o reactor começou a produzir níveis perigosos de energia. | Open Subtitles | لقد تم اعلامنا بان المفاعل ييقوم بانتاج كميات خطرة من الطاقة |
Tudo o que eu sei, é que estes gajos são bons, eles fazem grande volumes com muitos produtos. | Open Subtitles | ، كل ما اعرفه أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء ينقلون كميات كبيرة فى هدوء تام |