Um amigo, que conhece os empreiteiros, disse-me o quanto foram bem feitos. | Open Subtitles | صديق لي، يعرّف المقاولين أخبرني كم أن البناية مبنّية بشكل جيد |
Não tenho energia para dizer o quanto isto me perturba. | Open Subtitles | لا أملك طاقة لأخبرك كم أن هذا يزعجني بشدّة. |
Mas não posso deixar de notar o quão belo é este jovem. | Open Subtitles | لم أقدر على عدم ملاحظة كم أن هذا الشاب وسيم جدا |
Tenho de ouvir de novo como o teu marido é um grande homem e como a causa pela qual ele luta é importante? | Open Subtitles | على أن أسمع ثانية كم أن زوجك عظيم وأهمية القضية التي يحارب لأجلها؟ |
Ena, nunca me tinha apercebido de como isso é violento. | Open Subtitles | لم أدرك أبداً كم أن هذا التشجيع عنيف. م.ك.ه.م |
Se vocês recebessem esta carta, deviam estar a pensar como é dolorosa a infidelidade. | TED | لو تلقيتم هذه الرسالة، ربّما تفكّرون كم أن الخيانة مؤلمة. |
Ver o quanto estes são maus é realmente animador. | Open Subtitles | رؤية كم أن هذه مريعة أعطاني دفعاً كبيراً. |
Por exemplo, estamos sempre a aprender coisas novas sobre o cérebro o que deixa claro o quanto a nossa IA não se compara com o nosso cérebro. | TED | وحيث أننا نتعلم باستمرار أشياء جديدة عن العقول التي توضح كم أن الذكاء الاصطناعي لا يرقى إلى مستوى العقول الحقيقية. |
Sobre ontem à noite, não posso imaginar o quanto difícil isto é para ti. | Open Subtitles | أنظر، بشأن ليلة أمس. لا يمكنني التخيل كم أن هذا الأمر صعب لك |
Queremos que as pessoas saibam o quanto a cidade se orgulha dos rapazes que foram combater. | Open Subtitles | نريد أن يعلم الناس كم أن هذه المدينة فخورة بالشباب الذين ذهبوا للحرب. |
E todos sabemos o quanto os rapazes odeiam ser beijados. | Open Subtitles | و كلنا نعلم كم أن الصبية يكرهون ان يتم تقبيلهم |
Esse início tão cedo das aulas tem um efeito direto sobre o quão pouco estão a dormir os adolescentes norte-americanos. | TED | سياسات الدوام المبكر تلك تؤثر بشكل مباشر على -- أو كم أن المراهقين الأمريكيين يعانون من قلة النوم. |
Deve ser um grande conforto saber o quão bem protegido estás, Lord Norinaga. | Open Subtitles | لابد من أنك تشعر بعزاء كبير لمعرفة كم أن حراستك جيدة لورد نوريناغا |
Não importa o quão preparada ou armada estejas. És apenas uma rapariga. | Open Subtitles | لا يهم كم أنتِ مهيأة جيداً أو أن كم أن زراعك جيداً , أنتِ فتاة صغيرة |
...estava precisamente a comentar como a tua mãe é uma linda mulher. | Open Subtitles | أنا كنت فقط أعلق حول كم أن والدتك أمرأة رائعة |
Acho que não sabes como a tua vida muda para os satisfazeres. | Open Subtitles | أعتقد أنك لا تعرفيـن كم أن حيآتك تتغير لمناسبتهـم |
Andamos pela escola a dizer a todos como a nossa mamã é fantástica... e acabamos por nos ver envolvidos em sarilhos. | Open Subtitles | ان مشيت حول المدرسة و انت تخبر كم أن أمك عظيمة طوال الوقت فستجد نفسك معلقا من ثيابك الداخلية طوال الوقت |
Nunca me tinha apercebido de como aquilo é nojento. Leva-a para a cama. | Open Subtitles | لم أدرك كم أن هذا الأمر مثير للإشمئزاز, أعيدها للفراش. |
É preciso estar perto da morte para nos dar-mos conta de como o tempo voa. | Open Subtitles | يجب أن تراوغى الموت لتدركى كم أن الوقت يمر سريعاً |
Ronnie, não fazes ideia de como esta coisa irrita. | Open Subtitles | روني , ليس لديك أدنى فكرة عن كم أن هذا الشيء يُضايق |
Não viste já tantos gladiadores na arena... para saberes como é fácil morrer? | Open Subtitles | ألم ترى مصارعين كفاية في حلبة المصارعة لتعرف كم أن الموت سهل؟ |