| A minha avó é espanhola, vivi com ela desde menina. | Open Subtitles | إن جدتي أسبانية، لقد كنت أعيش هناك في طفولتي. |
| Obviamente, eu vivi como se ele estivesse à espreita em cada esquina. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، كنت أعيش كما لو انه مترصد في كل زاوية، |
| Tenho vivido correctamente nos últimos cinco anos, desde que saí da prisão. | Open Subtitles | كنت أعيش هادئاً في السنوات الماضية منذ أن خرجت من السجن |
| Tenho vivido a minha vida como o meu pai queria. | Open Subtitles | كنت أعيش حياتي وفقًا للدرب الذي رسمه لي والدي |
| Bem... No sítio onde Eu morava era isso que os bombeiros faziam. | Open Subtitles | ,حيث كنت أعيش كانت هذه وظيفة رجال الإطفاء |
| eu vivia no closet de uma amiga, na altura. | Open Subtitles | كنت أعيش في خزانة صديقة مُتنقّلة بذلك الوقت |
| costumava viver na cidade, mas mudei-me para aqui por ser mais relaxante mais fácil de me organizar e é uma boa forma de me manter em forma. | Open Subtitles | كنت أعيش في المدينة لكنني قررت الانتقال هنا ستكون أكثر استرخاءً .. و أكثر قابلية للـ إدارة |
| Eu estava a viver num ambiente escurecido, e ele também. | TED | فعندما كنت أعيش في بيئة مظلمة، كان هو أيضاً كذلك. |
| Durante todo esse tempo vivi na cidade, porque, para ser franca, eu tinha medo de árvores. | TED | كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ، لأنه ، لأكون صادقة ، كنت خائفة من الأشجار. |
| Ele é clínico geral numa zona pobre na zona oriental de Londres, onde vivi muitos anos. | TED | وهو مُمارس عام في منطقة فقيرة في شرق لندن، حيث كنت أعيش لعدة سنوات. |
| vivi numa casa onde as mulheres moribundas lembravam os seus homens mortos. | Open Subtitles | كنت أعيش في بيت حيث المسنات المحتضرات يتذكرن أزواجهن الأموات |
| Tenho vivido uma vida muito simples, de volta ao básico. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش حياة بسيطة جداً كالعودة إلى الأساس |
| Não me entendam mal, Tenho vivido muito nos últimos anos. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات |
| Eu morava no 3º andar com a minha mãe. A sua esposa dava-me lições de piano. | Open Subtitles | كنت أعيش في الطابق الثالث مع أمي زوجتك كانت تعطيني دروس بيانو |
| Eu morava numa caixa ao lado do metro, e antes disso matava pessoas como trabalho. | Open Subtitles | كنت أعيش في صندوق قرب الميترو. وقبل ذلك كنت أقتل لأعيش. |
| E eu tentei, mas Eu morava onde cresci. | Open Subtitles | وقد حاولت لكني كنت أعيش في المنزل الذي تربيت فيه |
| eu vivia numa pequena cidade do Oregon, chamada Castle Rock. | Open Subtitles | كنت أعيش في بلدة صغيرة في أوريغان تدعى كاستل روك |
| Bem, eu vivia em Florença durante o Renascimento, e eu conheci um homem. | Open Subtitles | كنت أعيش في فلورنسا خلال عصر النهضة و التقيت برجل بنفوليو |
| Ela fez-me ter a oportunidade de ver como eu vivia. | Open Subtitles | جعلتني حقًا... أحصل على فرصة لأرى كيف كنت أعيش |
| Foi feita por encomenda. É o modelo da casa onde costumava viver com a minha família. | Open Subtitles | كان نموذج للمنزل الذي كنت أعيش فيه مع عائلتي |
| Honestamente, se eu vivesse no cano de esgoto, também produziria antibióticos. | TED | بكل صدق، إذا كنت أعيش في أنابيب الصرف الصحي لديك، سأنتج بالتأكيد مضادًا حيويًا. |
| Não, porque se eu morasse aqui, Gostaria de comprar algo como um Volvo Estate begê | Open Subtitles | لا، كوس إذا كنت أعيش هنا، أود أن أحصل على شيء مثل البيج فولفو العقارية. |
| Estava a ter um sonho óptimo sobre zebras. | Open Subtitles | كنت أعيش حلماً غريباً للغاية يتعلق بالحمير الوحشية |
| Eu sei isto porque estou a viver o mesmo dia... várias vezes. | Open Subtitles | أعرف كل هذا لأنني كنت أعيش هذا اليوم... مرةتلوالأخرى |