- Pensei que Estava a fazer isto por nós. | Open Subtitles | ظننت بأني كنت أقوم بهذا من أجلنا لأجلنا؟ |
Então quando eu Estava a soprar as velas do meu bolo de anos em algum momento desse dia, você estaria a fazer o mesmo. | Open Subtitles | لذلك عندما كنت أقوم بإطفاء شموع قالب الحلوى الخاص بعيد ميلادي في لحظة ما من نفس اليوم, كنت تقوم أنت بنفس الأمر |
Eu fazia todos os t.p.cs de miúdos pouco inteligentes tinha vintes a todas as minhas cadeiras, vintes a todas as cadeiras deles. | TED | كنت أقوم بجميع الفروض المنزلية للطلاب غير الأذكياء، حصلت على أعلى الدرجات في جميع موادي، وأعلى الدرجات في جميع موادهم. |
É muita gentileza da Bélgica, mas só Tenho feito o meu trabalho. | Open Subtitles | انه كان لطيفا جدا من بلجيكا ,. ولكنى كنت أقوم بواجبى. |
Eu Estive a cobrir a história, exactamente como tu. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بتغطي القصة, مثلما كنت تفعل. |
Estou a fazer um trabalho sobre as castas locais. | Open Subtitles | كنت أقوم بتصوير قطع من نظام الطبقات هناك |
Eu Estava a deitar os meus filhos quando ligaram. | Open Subtitles | هذه مُهمة ضخمة. لقد كنت أقوم بوضع أطفالي |
Estava a examinar o fato da Charlene, ainda na esperança de encontrar uma amostra de ADN no toque do agressor. | Open Subtitles | كنت أقوم بمسح بدلة شارلين، لا زلت متأملا في العثور على عينة من لمسة الحمض النووي من المعتدي |
Estava a apresentar uma competição feminina de "trick-shot" no Tangiers. | Open Subtitles | كنت أقوم بأستضافة منافسة فن الخدع للنساء في طنجة. |
Enquanto estavas lá fora a ficar pedrada, eu Estava a meter o teu telemóvel no silêncio e quando o fiz, reparei nestes tipos no teu telemóvel. | Open Subtitles | بينما انتشيت في الخارج كنت أقوم بوضع هاتفك على وضع الصامت من أجل الفيلم وعندما قمت بذلك لاحظت كل هذه الأسماء على جهازك |
Ainda esta manhã, quando eu Estava a cancelar a subscrição da "Revista Médica Americana" e a secretária perguntou-me: | Open Subtitles | في هذا الصباح، عندما كنت أقوم بإلغاء اشتراكه في المجلة الطبية الأمريكية ابتدرتني الفتاة على الهاتف، |
Enquanto fazia isso, consegui tirar a sua chave de casa. | Open Subtitles | ، بينما كنت أقوم بهذا تمكنت من أخذ مفتاحكِ |
E fiz todas estas escolhas de auto-negação tão reflexivamente, que nem estava ciente de que as fazia. | TED | وكنت أقوم بتلك الخيارات المعاكسة لإرادتي بصورة تلقائية، لدرجة أنني لم أنتبه لما كنت أقوم به. |
Mas o que aprendi é que, ás vezes, eu fazia um sinal e eles diziam coisas em que eu nem sequer tinha pensado, mas em que devia ter pensado. | TED | و لكن ما تعلمته كان هو أني كنت أقوم في بعض الأحيان بإشارة وكانوا يفسرونها بأمور لم أكن أبدا أقصدها، ولكن كان ينبغي ان تكون لديّ. |
Tenho feito alongamentos e o ombro parece estar óptimo. | Open Subtitles | كنت أقوم ببعض التمرينات وكتفي أشعر أنه بخير |
Todo este trabalho que eu Tenho feito recentemente... é só para tentar tornar-me... no tipo de homem que podias amar. | Open Subtitles | كل هذا العمل الذي كنت أقوم به مؤخرا كان محاولة لأكون ذلك النوع من الأشخاص الذين قد تحبينهم |
Estive a trabalhar para o Estado. | Open Subtitles | كنت أقوم بعمل مهم للولاية كنت أصنع لوحات الرخص |
Enquanto estiveste de férias infantis, eu fiz o teu trabalho. | Open Subtitles | في حين كنت في عطلة أمومة، كنت أقوم بعملك. |
costumava escrever enormes poemas de amor, e os colocava junto com meu dever de casa. | Open Subtitles | اعتدت أن أقوم بكتابة تلك.. القصائد الطويلة و كنت أقوم بدسها في دفتر واجباتي |
Tenho estado a trabalhar secretamente para o governo. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بأمور بالغة السرية لصالح الحكومة |