"كنت سأفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • teria feito
        
    • eu faria
        
    • Eu ia fazer
        
    • Eu fazia
        
    • E ia
        
    • Eu tinha feito
        
    • la
        
    • seria de mim
        
    • iria fazer
        
    Não sei o que teria feito se você não tivesse aqui. Open Subtitles لا أعرف ماذا كنت سأفعل إذا لم تكونوا هنا ؟
    Se te fosse matar, já o teria feito há muito tempo. Open Subtitles إن كنت أريد قتلك كنت سأفعل هذا منذ وقت بعيد
    Se a rainha se apoderasse de ti, eu faria o mesmo. Open Subtitles لو كنت أنت التى أخذتها الملكة كنت سأفعل نفس الشئ
    Se fosse outro a levá-la e a deixar que a roubassem, sabe o que eu faria? Open Subtitles هل تعرف ماذا كنت سأفعل إذا كان الذي سرُق منه سرجي أحداً آخر؟
    Eu ia fazer isso neste fim-de-semana. Open Subtitles . كنت سأفعل هذا نهاية هذا الأسبوع
    E se tivesse de fazer outra vez para te dar uma lição bem dada, Eu fazia. Open Subtitles وإذا كان لي أن أفعل ذلك مرة أخرى لأعلمك ذلك الدرس القيم للغايه كنت سأفعل
    Já as tenho aqui E ia fazer isso, mas passaste-me a perna. Open Subtitles أنا بالفعل حصلت عليهم. أنا كنت سأفعل هذا، لكن أنتِ نوعا ما سبقتِني.
    Eu tinha feito a mesma coisa idiota... se estivessem a apontar-te a arma. Open Subtitles على الارجح كنت سأفعل نفس الشيء لو كنت انت على وشك ان يطلق عليك
    Mas, se tivesse pensado teria feito o mesmo. Open Subtitles حتى اذا كنت فكرت فى ذلك ونحن هناك كنت سأفعل نفس الشىء لانه فرصتنا الوحيده
    Já o teria feito, mas acabo de chegar. Desculpe. Open Subtitles كنت سأفعل ذلك لكني وصلت مؤخراً للمدينة، أعتذر يا رجل
    Eu teria feito qualquer coisa por ela. Qualquer coisa. Open Subtitles كنت سأفعل أي شيء من أجلها أي شيء
    Acho que há 5 anos, provavelmente teria feito tudo para tocar contigo. Open Subtitles أعتقدت، منذ خمسة سنوات أنى كنت سأفعل أى شىء . للعزف معك
    Você estava certa de tirar a Megan de la. Eu teria feito a mesma coisa. Open Subtitles لقد كنت محقة بأخذك ميجن في هذه الحالة لقد كنت سأفعل الشئ نفسه
    Mesmo se tivesse escolha, teria feito a mesma coisa. Open Subtitles حتى لو كان لدي الخيار كنت سأفعل نفس الشيء
    Se algo assim acontecesse conosco... não sei o que eu faria. Open Subtitles لو اى شئ من هذا القبيل حدث يوما بيننا انا لا اعرف ماذا كنت سأفعل
    Não te preocupes. eu faria a mesma coisa só que acho que não sou do tipo dele. Open Subtitles لا تقلقي ، كنت سأفعل نفس الشيء ولكني أعتقد بأنني لست نوعه المفضل
    Se eu o quisesse envergonhá-lo, eu faria algo assim. Open Subtitles ما الذي تتحدثين عنه؟ لو أردت أن أحرجه كنت سأفعل شيئاً كهذا
    Eu ia fazer coisas maravilhosas por este país. Open Subtitles كنت سأفعل أشياءً رائعة من أجل هذا البلد
    O que achaste que Eu ia fazer com 4 mil libras, Mark? Open Subtitles ما الذي ظننت أنّي كنت سأفعل بـ 4 آلاف جنية، (مارك)؟
    Para além disso, vou rogar-lhe que pare de me interromper todas as vezes que estou prestes a dizer algo importante, justamente o que Eu fazia quando cruzávamos aquela porta. Open Subtitles وسأطلب منك أن تكفّي عن مقاطعتي عندما أريد أمرك بالتوقف عن التنقيب، فلقد وجدت النفط. كما كنت سأفعل حين دخلنا عبر هذا الباب.
    E ia, mas... concluí que te veria aqui. Open Subtitles كنت سأفعل لكن .. أدركت بأني سأراك هنا
    Eu tinha feito de tudo para mandá-lo embora. Open Subtitles "كنت سأفعل كل ما في وسعي" "لأبقيه بعيدًا" "..
    la visitar, mas nessa semana ele foi transferido para Assam. Open Subtitles كنت سأفعل . لكن في نفس الأسبوع انتقلنا لأسام
    O que seria de mim sem vocês, queridos cientistas? Open Subtitles ماذا كنت سأفعل لولاكم أيها العلماء الأعزاء ؟
    Nunca era uma questão de que eu iria fazer alguma coisa mas sim uma questão de quando. TED لم يكن السؤال عما إذا كنت سأفعل شيئًا بقدر ما كان سؤالًا عن متي سأفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus