"كيف وصلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • como vim
        
    • Como chegou
        
    • como cheguei
        
    • Como chegaste
        
    • como foi
        
    • como veio
        
    • como fui
        
    • Como vieste
        
    • Como é que
        
    • como as
        
    • Como foste
        
    • Como chegaram
        
    • como conseguiste chegar
        
    • Como vieram
        
    • Como conseguiu
        
    De facto, nem sequer me lembro como vim para casa. Open Subtitles في الواقع, لا أتذكر حتى كيف وصلت إلى المنزل.
    Não pai. Nunca se esqueça filha Como chegou até aqui. Open Subtitles لا تنسي أبدًا يا عزيزتي كيف وصلت لهذا القدر
    E quero partilhar convosco como cheguei aí e o que aprendi desde que de lá saí. TED وأريد أن أشارككم كيف وصلت إلى تلك المرحلة وماذا تعلمت منذ أن تركتها.
    - Como chegaste a Chefe da Patologia? Open Subtitles لا؟ كيف وصلت لمنصب كبير الأطباء الشرعيين؟
    Isso é estranho. Pergunto-me como foi parar ali. Obrigado Sr. Open Subtitles هذا غريب, لا اعرف كيف وصلت هناك, شكراً سيدي
    Foi sorte eu ter vestido o blusão. Mas como veio parar a este bolso? Open Subtitles من حسن الحظ أني لبست السترة، كيف وصلت إلى جيبي؟
    Está bem. Mas como vim parar aqui? Open Subtitles حسنا, على ما يبدو ولكن كيف وصلت إلى هنا؟
    Kitty, eu nem me lembro como vim para casa. Open Subtitles كيتي, أنا لا أذكر كيف وصلت إلى المنزل حتى
    Não sei como vim aqui parar. Não sei como tu vieste aqui parar. Open Subtitles ولا أعلم كيف وصلت أنا إلى هنا لا أعلم كيف وصلت أنت إلى هنا
    Como chegou aqui? Open Subtitles كيف وصلت لهنا؟ لا يوجد هنا جيران ولا ناس
    A questão é saber Como chegou até aqui e por que foi acusado. Open Subtitles السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟ ولماذا أنت المكلف بالمهمة ؟
    Para explicar como cheguei a essa conclusão, quero confrontar três mitos que penso que estão a obscurecer a nossa visão do futuro automatizado. TED وللتوضيح كيف وصلت لهذه النتيجة، أريد أن أدحض ثلاث خرافات أظن أنها أصبحت تشوش علينا رؤيتنا لهذه المستقبل الأتوماتيكي.
    Aposto que está se perguntando como cheguei aqui. Open Subtitles حسناً ، اراهنك أنك تتعجبين كيف وصلت إلى هنا
    Como chegaste do centro ao armazém numa fracção de segundo? Open Subtitles كيف وصلت من الخط المباشر إلى المخزن في جزء من الثانية ؟
    Eu não te vi. Como chegaste a essa altura? Open Subtitles انتظر , لم أراك هناك كيف وصلت لهذا الإرتفاع ؟
    Se a bala não o matou, como foi parar lá? Open Subtitles لذا، إذا الرصاصة لم تقتله كيف وصلت إلى هناك؟
    Nem quero saber como veio aquele carro aqui parar. Open Subtitles لا أريد أن أعرف كيف وصلت هذه السيارة إلى هنا
    Em miúdo acordava em sítios estranhos sem ideia de onde estava ou como fui ali parar. Open Subtitles عندما كنت طفلا إعتدت أن أستيقظ فى أماكن غريبة ليس عندى فكرة أين أنا أو كيف وصلت هناك
    Não sabia que vinhas. Como vieste até cá? Open Subtitles لم أعرف أنك قادمة كيف وصلت هنا ؟
    Então a questão é: Como é que essa matéria aqui chegou? TED وعليه السؤال الذي يطرح نفسه، كيف وصلت هذه المواد هنا؟
    Pelo menos sabemos como as malas chegaram ao hotel. Open Subtitles على الاقل نعلم كيف وصلت الحقيبة إلى الفندق
    Como foste parar à televisão não tomas conta da propriedade? Open Subtitles كيف وصلت لما أنت فيه في التليفزيون؟ ألم تتولى السلطة فيه ؟
    Sabia que as peças tinham sido enterradas há milhões de anos, mas Como chegaram lá? Tão longe no passado. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّ القطع دُفنت منذ ملايين السنين، ولكن كيف وصلت إلى هناك، بعمقٍ في الماضي؟
    Não sei como conseguiste chegar tão longe. És tão parvo, mas acabou-se. Vou dizer-te porquê. Open Subtitles لا أعلم كيف وصلت لهذا الحد، إنّك غبي للغاية، لكنك تجاوزت الأمر وسأوضح السبب.
    - Julgo que sei Como vieram aqui parar. - Como? Open Subtitles ـ أعرف كيف وصلت هذه الأشياء هنا ـ كيف؟
    Acabei de ver a minha avó. Como conseguiu sair do lar? Open Subtitles لقدر رأيت جدتي توا عند النافذة كيف وصلت إلى هنا من بيت التمريض ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus