"كُل شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o
        
    • Está tudo
        
    • de tudo
        
    • correr tudo
        
    • tudo por
        
    • tudo está
        
    Temos tudo. Quero dizer, temos tudo o que precisamos. Aqui mesmo. Open Subtitles لدينا كُل شيء ، كُل مَا نحتاجه ، هُنا تماماً.
    Era tudo o que odiavam nos romanos num único lugar. Open Subtitles يُمثِّل كُل شيء كرهوه بشأنِ الرومان في مكانٍ واحد.
    Então, Está tudo preparado para a festa surpresa do pai? Open Subtitles إذاً، هل كُل شيء جاهز لأجل حفلة مفاجئة والدي؟
    Desmaiou na neve aqui. Está tudo muito quieto, não há vermelho em parte alguma. TED وقد إنهار في الثلج هنا.. وقد بدى كُل شيء هادئاً هنا يوجد نقطة حمراء صغيرة
    Quer que me ponha de seu lado, que fechamento permanentemente Cuidem Esmeralda, que diga que os prisioneiros são culpados de tudo e que se justificava que você trouxesse para a equipe s.o.r.t. Open Subtitles تُريدُني أن أخرجَ إلى جانبِك تُريدُ إغلاقَ مدينة الزُمُرُد نِهائياً تُريدُني أن أقول أن السُجناء مسؤولونَ عن كُل شيء
    Ele está com ela, mas não se preocupem. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لديه ابنتك لكن لا تخافي كُل شيء سيكون على ما يُرام
    Tudo bem, pois as células da burrice vêm a seguir e tudo o que se diz é muito inteligente. Open Subtitles ،هذا لا بأس بهِ لأن عندما تموت الخلايا الغبية .فيكون كُل شيء تقوله ذكي للغاية
    Agora, tenho de reavaliar tudo o que pensei saber sobre homens, mulheres e relações, Deus e o Universo. Open Subtitles بالطبع ، الأن يجب أن أعيد تقييم كُل شيء عرفت... عن الرجال والنساء ، العلاقات... والكون.
    Acreditas que tudo o que acontece na tua vida tem um propósito, que não há acidentes ou erros. Open Subtitles أنت تُؤمن بأن كُل شيء.. يحدث في حياتك لديه مغزى بأن ليس هُناك أية حوادث أو أية أخطاء
    No fim, quando tudo está dito e feito, tudo o que realmente possuímos, é a nossa morte. Open Subtitles في النهاية، حينما يُقال كُل شيء ويُنجز، كل ما نملكه حقـًّا هو مَوتنا.
    tudo o que está ligado a apaixonar-me por ti, Changez, dói tanto. Open Subtitles أن كُل شيء يتعلق بحبّنا كان مؤلم للغاية.
    Está tudo sob controlo. Open Subtitles كُل شيء تحت السيطرة أنا مُدير أعمالك، أليس كذلك؟
    Está tudo fodido. Open Subtitles ليست الأمور على مايُرام لقد تم إفساد كُل شيء
    Fui eu que o mandei, para ter a certeza que Está tudo bem. Open Subtitles لقد أرسلوه هناك كي يتأكدوا بأن كُل شيء يسير على ما يُرام
    Não, está com o pai. Está tudo bem? Open Subtitles كلا، إنها عند والدها، عزيزتي، هل كُل شيء بخير؟
    Queria só certificar-me com o destino que Está tudo a postos à nossa espera. Open Subtitles أود إجراء أتصال لاسلكي لكي أحرص بأن كُل شيء يسير بخير عندمــا نهبط.
    Solicitei a entrega de tudo. Open Subtitles لا، لقد طلبت إحضار كُل شيء السفارة حصلت على ضربة جيدة جداً
    - Ele vai livrar-se de tudo. Open Subtitles ـ لكنه لا يذهب لأي مكان ـ سوف يتخلص من كُل شيء
    Põem-te a fazer de tudo por aqui, não é, pai? Open Subtitles يطلبون منك فعل كُل شيء هُنا أليس كذلك يا أبي؟ أجل.
    Esta noite, tem de correr tudo às mil maravilhas. Open Subtitles اليوم، على كُل شيء أن يكون على أتمّه
    - É tudo, por agora. - Depois dou notícias. Open Subtitles ـ إلى الأن، هذا كُل شيء ـ حسناً، سأتفقد أمره لاحقاً
    Isso não é a razão tudo está mudado. Open Subtitles لأيوجد طَرب هذِه السَنه ، لأن كُل شيء إختَلفْ كَيف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus