Estou aqui para vos dizer que os rumores são verdadeiros. | Open Subtitles | أنا هنا يا رجال لأخبركم أن إشاعات المرحاض حقيقية |
Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente e nenhum de vocês o sabe. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Mas estou aqui para dizer que esses lugares ainda existem. | TED | لكن أنا هنا لأخبركم أن هذه الأماكن موجودة. |
Hoje estou aqui para dizer que estamos no limiar de uma nova grande mudança, e que essa mudança, surpreendentemente, irá acontecer de novo na produção. | TED | أنا هنا اليوم لأخبركم بأننا على وشك تغيير ضخم آخر وأن هذا التغيير المدهش بما فيه الكفاية سوف يأتي من التصنيع مرة أخرى |
E estou aqui, hoje, para lhes dizer que me reerguerei! | Open Subtitles | و أتيتُ هنا الليلة لأخبركم بأنني سأنهض مُجدداً |
Estou aqui para dizer-lhe que este é apenas o início. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركم أن هذه مجرد بداية |
Vim contar-vos o que realmente aconteceu no cerco de Forlì. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركم ما حصل بالضبط في حصار فورلي |
venho aqui para contar uma história de sucesso em África. | TED | أذن، أنا هنا لأخبركم عن قصة نجاح من أفريقيا |
E vou usá-los para vos contar um pouco sobre o meu assunto favorito: o engano. | TED | وسأقوم باستخدامها لأخبركم شيئا عن مادتي المفضلة: الخداع. |
E aqui estou eu para vos dizer, que "o rei vai nú". | TED | وأنا هنا لأخبركم أن الإمبراطور لا يلبس ثيابا. |
Vim aqui esta noite para vos dizer que podemos fazer coisas, que não precisamos de ser ricos ou poderosos para pôr as coisas a andar, que as cidades são um grande desafio. | TED | لقد جئت الليلة لأخبركم أن هذه الاشياء من الممكن أن تتم، حيث لا يجب أن تكون دوماً غنياً أو قوياً للحصول على الأشياء بالطريقة، التي تتحداك بها هذه المدن |
Mas estou aqui para vos dizer que penso que isso é coisa do passado. | TED | لكني هنا لأخبركم بأني أعتقد أن هذا شيء من الماضي. |
para vos dizer quais os tipos de desafios sociais que vão surgir na nova idade da máquina, vou contar uma história sobre dois trabalhadores americanos estereotipados. | TED | لأخبركم عن أنواع التحديات المجتمعية التي سوف تظهر في عصر الآلة الجديد، أريد أن تروي قصة عن عاملين أمريكيّين عاديّين. |
para dizer a verdade, aquilo enervava-me. | Open Subtitles | لأخبركم الحقيقة,وجدت ذلك مثيراً للاضطراب |
Tenho tanto para dizer, tantas perguntas para fazer. | Open Subtitles | لدي الكثير لأخبركم به و الكثير من الأسئلة |
É por isso que estou aqui, para dizer frente a frente para assegurar lhes, que não fiz aquelas coisas... | Open Subtitles | وهذا سبب وجودي هنا, لأخبركم في وجهكم لأئكد لكم أنني لم أفعل تلك الأشياء لقد حررتم رجلا بريئا |
Estou aqui para lhes dizer a verdade, porque estamos a ficar sem tempo. | Open Subtitles | بل جئت لأخبركم بالحقيقة لأن الوقت ينفذ منا. |
Vim para lhes dizer o que penso de vocês, porque estão a falar contra o meu marido. | Open Subtitles | جئت إلي هنا لأخبركم برأيي فيكم جميعاً ! لأنكم تتحدثون ضد زوجي |
Não. Mas estou aqui porque tenho algo a dizer-lhe. | Open Subtitles | ... لا ، لكني أتواجد هُنا لإنني أمتلك شيئًا ما لأخبركم به |
Deixem-me contar-vos a história de Shriram, um menino de 18 meses em Bihar, um estado no norte da Índia. | TED | لأخبركم عن قصة شريرام، الطفل ذا ال 18 شهراً في بيهار، ولاية في شمال الهند. |
Tenho 18 minutos para contar o que aconteceu durante os seis milhões de anos passados. | TED | لدي 18 دقيقة لأخبركم ماذا حدث عبر الست ملايين سنة الماضية. |
Hoje, vou usar Selam, a mais antiga criança já descoberta, para vos contar uma história de todos nós. | TED | واليوم سأستخدم سلام، أول طفل تم العثور عليه، لأخبركم بقصة لنا جميعاً. |
Eu dizia-vos, mas achariam que era um absurdo. | Open Subtitles | كنتُ لأخبركم لكنكم ستقولون بأنهُ إحتيالٌ بسيط |
Adiante, tive uma grande revelação à volta desta situação, e Chris convidou-me para vos falar sobre ela. | TED | على أى حال, لقد أدركت شيء مشوق عن هذا الموقف ولذا دعاني كريس لأخبركم عنه |
Eu estive na Pixar recentemente, e venho dizer-vos que o número 15 com certeza será um vencedor. | TED | كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك. |
Estou aqui para dizer-vos que não temos considerado o recurso mais prático e poderoso. | TED | و أنا هنا لأخبركم بأننا قد تغاضينا عن أكثر الموارد قوةً وواقعيةً. |