porque não tínhamos a certeza que ele tinha a arma. | Open Subtitles | حسناً, لم نعتقله لأننا لم نكـن متأكـدين بحيـازته للسـلاح |
Não estão a pensar tornar isto público, porque não estamos presos. | Open Subtitles | الواضح أنهم ليسوا مستعجلين لنشر ما حدث لأننا لم نُعتقَل |
Então, agora culpas-me por não termos encontrado os teus pais biológicos? | Open Subtitles | إذن أنت تلومني الآن لأننا لم نجد والديك الحقيقيين ؟ |
Sinto-me péssimo por não ter respeitado os desejos da Lily. | Open Subtitles | أنا احس بالسوء لأننا لم نستمع لما تريده ليــلي |
A Irmandade do Sol surgiu porque nunca o fizemos. | Open Subtitles | زمالة أتباع الشمش ظهرت لأننا لم نفعل ذلك |
Então também devemos ter escrito mal o seu, porque não conseguimos encontrar a sua certidão de nascimento. | Open Subtitles | لابد وأننا تهجأنا اسمك بصورة خاطئة أيضا لأننا لم نتمكن من العثور على شهادة ميلادك |
Parece que está ofendido porque não lhe beijámos o anel. | Open Subtitles | من الواضح أن مشاعره جرحت لأننا لم نقبل خاتمه. |
porque não podemos esperar muito. O tempo é curto. | Open Subtitles | لأننا لم نعد نطيق الإنتظار طويلاً فالوقت قصير |
porque não desatamos a correr para o meio da cidade com forquilhas, a tentar bater nos vizinhos. | Open Subtitles | أوه، وهذا هو الصحيح. لأننا لم تقم بتشغيل في وسط المدينة بالمناجل، يحاول الدماغ جيراننا. |
porque não queríamos ir para um lugar muito turístico. | Open Subtitles | لأننا لم نرد الذهاب إلى مكان يقصده السياح |
O Ocidente, como eu o veria, sai desta década enfraquecido, porque não compreendemos o grupo. | TED | الغرب كما اراه, عاد من ذلك العقد اضعف حالا لأننا لم نعي مفهوم الجماعة |
Achas que Deus quis castigar-me por não sermos casados? | Open Subtitles | أتعتقدين أن الرب عاقبني لأننا لم نكن متزوجين؟ |
Fico feliz por não termos tido armas lá em casa. | Open Subtitles | أنا سعيد لأننا لم نكن نملك أسلحة في منزلي. |
Fico feliz por não termos ido logo para a cama. "Mentira." | Open Subtitles | أنا سعيد لأننا لم نقفز للسرير على الفور، إنه يكذب. |
Lamentamos muito por não acreditar em ti - sobre os monstros. | Open Subtitles | عزيزي، نحن متأسفون جدا لأننا لم نصدقك حول امر الوحوش |
O nosso videojogo foi a nossa tentativa de partilhar esse mundo com pessoas que nunca passaram por isto, porque nunca conseguimos imaginar este mundo até se tornar o nosso. | TED | لعبتنا كانت محاولة لمشاركة هذا العالم مع أشخاص لم يعيشوه من قبل؛ لأننا لم نكن لنتخيله إلا بعدما أصبح عالمنا. |
porque nunca tivemos uma discussão que eu ganhasse. | Open Subtitles | لأننا لم يسبق لنا أن خضنا في جدال و ربحت أنا فيه |
Amo-te, mas nunca to disse, porque nunca falámos. Inacreditável. | Open Subtitles | لقد أحببتك ولكننى لم أخبرك أبدا لأننا لم نتحدث من قبل |
Que culpa tenho eu de não nos conhecermos desde a nossa infância? | Open Subtitles | وكيف ألام أنا لأننا لم نلتقي أيام الطفولة ؟ |
Eu não parava de pensar naquilo, vezes sem conta , a desconfiança vaga e distante, que Nós nunca percebemos, o que aconteceu naquela noite, qual é que foi o nosso papel . | Open Subtitles | لم أستطيع التوقف عن التفكير بالأمر ومراراً وتكراراً الغموض والشك لأننا لم نفهم ما حدث بتلك الليلة |
Ouve, Joey, estou muito arrependida do que fizemos naquela altura e desculpa não te termos contado. | Open Subtitles | انظر يا جوى أنا آسفة حقاً على ما فعلناه مسبقاً وآسفة لأننا لم نخبرك |