"لأني أردت" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque queria
        
    • porque quis
        
    • por querer
        
    • Porque precisava
        
    Fantástico! Eu nem falei nisso porque queria ir, nem nada. Open Subtitles عظيم, و لكني لم أقترح ذلك لأني أردت الذهاب
    Fiz isso porque queria dar-vos a sensação física de nos afastarmos do chão. TED فعلت ذلك لأني أردت أن يصلكم الإحساس الفعلي بالحركة علي الأرض.
    O fundo foi esculpido a partir dum grão de areia. porque quis obter um pouco do efeito de pedra. TED الجزء الأسفل منحوت من حبة رمل لأني أردت الحصول على شكل حجري
    Eu não precisava. Vim para aqui porque quis. Open Subtitles لم يكن علي ذلك أتيتُ إلى هنا لأني أردت ذلك
    Estou muito feliz por vir falar sobre veteranos. porque não entrei para o exército por querer ir para a guerra. TED أنا سعيد لوجودي هنا للتَحدث عن قدامى الجنود، لم يكن انضمامي للجيش لأني أردت الذهاب للحرب.
    Porque precisava de fazer uma lista de músicas para um projeto. Open Subtitles لأني أردت أن أضع بعض الموسيقى لمشروع دراسي
    Decidi também não usar roupa porque queria que a figura não tivesse nenhum traço cultural nem temporal. TED وقررت أن أكون ضد فكرة إرتداء الملابس لأني أردت ألا يعكس الكائن الحي تبعاته الثقافية أو عوامل إرتباطه بالزمن.
    Deixei-a atrás inconscientemente, porque queria cá voltar. Open Subtitles أنا بدون وعي تركتها. لأني أردت العودة هُنا.
    porque queria esmagar-lhe a cara. Podia matá-lo, seu bruto egoísta! Open Subtitles لأني أردت أن أهشم وجهك أود أن أقتلك أيها الوغد الأناني
    Na verdade, estou aqui porque queria dizer aos dois que é um prazer ter o Raul na minha aula este semestre. Open Subtitles في الحقيقة أنا هنا لأني أردت أن أخبركما شخصياً ... أنني مسرورة بوجود راؤول في صفي لهذا الفصل الدراسي
    Mas não lhe disse nada, porque queria ver se resultava. Open Subtitles لكني لم أخبرها لأني أردت أن أرى ما إذا الأمر سينجح
    Eu fiquei acordada porque queria perguntar-te uma coisa. Open Subtitles بقيت مستيقضة لأني أردت أن أسألك عن شيء ما
    Eu estou aqui porque quis saber a verdade. Open Subtitles أنا هنا لأني أردت معرفة الحقيقة.
    Servi o teu chá porque quis e só isso. Open Subtitles ... لقد سكبت شايكِ لأني أردت ذلك و ليس لسبب آخر...
    Dei-lhes dinheiro porque quis. Vá lá. Open Subtitles أعطيتهم القليل لأني أردت ذلك
    Foi porque quis beijar-te. Open Subtitles لأني أردت تقبيلك
    E não estava a contestar os termos da separação por querer ser governador. Open Subtitles ولم أكن أتشاجر معكِ على شروط الانفصال لأني أردت أن أكون حاكمًا
    Nas instalações onde estava antes, eles pensaram que eu era um aberração por querer dormir numa cama e tomar banho. Open Subtitles في المنشأة التي كنت بها سابقاً كانوا يظنون أني شيء شاذ لأني أردت النوم على سرير و أردت الإستحمام
    O exército aceitou o meu pedido e treinaram-me. Disse que não entrei para o exército por querer ir para a guerra e a verdade é que entrei em 1996, TED إنه الجيش إذن سأتقدم علي هذا النهج وقاموا بتدريبي جيدًا، وعندما أقول أنني لم أنضم للجيش لأني أردت الذهاب للحرب، الحقيقة هي، انضممت سنة 1966.
    Porque precisava ver a tua traição por mim mesmo. Open Subtitles لأني أردت أن أرى خيانتكِ بعيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus