"لاحظوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • reparem
        
    • Observem
        
    • notaram
        
    • Vejam
        
    • perceberam
        
    • notem
        
    • reparam
        
    • viram
        
    • Repara
        
    • Observa
        
    • observaram
        
    • tomem nota
        
    • repararam
        
    reparem que é necessária mais informação sobre a duração do evento. TED لاحظوا أنّ الانجليزية تتطلّب أكثر معلومات مع تغيّر أوقات الأحداث.
    reparem naqueles parafusos vermelho vivo que se destacam na escultura. TED الآن، لاحظوا تلك البراغي الحمراء الزاهية مكبَرة في المنحوتة.
    Cavalheiros, Observem quais partes do corpo do montador de "rodeo" Open Subtitles أيها السادة، رجاءً لاحظوا أي جزء من جسد الراكب
    Deste o teu toque aos pratos... e os clientes habituais notaram. Open Subtitles وضعتَ توقيعك على الأطباق و جميع الزبائن الدائمين لاحظوا ذلك
    Vejam como acaricia os pequenos lábios e o clitóris. Open Subtitles لاحظوا كيف أنها تضرب بلطف الشفاه الداخلية والبظر
    "E depois perceberam que já não eram meninas, mas mulherzinhas". Open Subtitles "ثم لاحظوا أنهم لم يعودوا فتيات صغيرات" "أصبحوا آنسات
    reparem que, à esquerda, os dois azulejos parecem praticamente opostos: um muito branco e o outro muito escuro. TED لاحظوا على اليسار .. إن البلاطتين تبدوان متعاكستين تماما .. واحدة بيضاء جداً والأُخرى مُظلمة جداً
    reparem que não disse que somos mais que amigos. Open Subtitles لاحظوا عدم قولها إننا أكثر من مجرد أصدقاء
    Jonathan Haidt: reparem como o "eu" mesquinho e moralista morre ao subir uma escada. TED جوناثان هايدت: إذن لاحظوا كيف أن نفس برادلي المتخلقة والزاهدة فقط تموت في طريق الدرج.
    Aquele que recebe o pepino, — reparem que está tudo bem com a primeira rodela de pepino. TED لاحظوا أن أول قطعة من الخيار عادية جدا. أول قطعة تتناولها.
    reparem nesta imagem por cima da linha laranja de Boston. TED لاحظوا هذه الصورة أعلى الخط البرتقالي في بوسطن
    Podem ver que o ribeiro continua representado na terça parte de baixo da página, mas reparem no que falta nos dois terços de cima. TED كما ترون فالتيار مازال موجودا في الثلث الاسفل من الصفحه لكن لاحظوا ما المفقود في الثلثين في الاعلى
    Observem. Um, dois, e um, dois, três, quatro. TED لاحظوا. واحد، اثنان، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.
    Observem como o skate girou ambos os eixos desta forma. TED لاحظوا كيف يدور اللّوح ويدور حول محوره بهذه الطريقة، كلا المحورين.
    Por isso tentei tapar os calções com as mãos, mas foi aí que eles notaram mesmo e riram mais ainda. Open Subtitles لذا حاولت ان اغطي سروالي بيديّ، ولكن هذا يعني انهم وبكل تأكيد لاحظوا وبالتالي زاد عدد الذين يضخكزن
    Vejam a que padrão de movimentos o mesmo corresponde. Open Subtitles لاحظوا من تطابقت تحركاته الأخيرة معها بشكل مثالي.
    - Eu duvido. Acredito que perceberam que não havia nada para se falar, então... Open Subtitles أعتقد أنهم لاحظوا عدم وجود ما يمكن مناقشته.
    notem que não damos as provas diretamente ao autor, mas ao editor. TED لاحظوا أننا لا نعطي تعديلاتنا مباشرة للمؤلف، لكن للمحرر.
    "Aceita que essa tua faceta "se revela com o teu sorriso, "e aqueles que nele reparam "ficam felizes por apanhá-lo. TED ارجو قبول ان هذه القطعة منك هربت باببتسامتك, وهؤلاء من لاحظوا سعيدون بالتعبير
    viram que eu estava mesmo interessado no ambiente, e quiseram realmente ajudar-me. TED لقد لاحظوا شدة اهتمامي بالبيئة، وكانوا يريدون مساعدتي في هذا الطريق.
    Repara como a tua mãe me vai culpar por isto, de alguma forma. Open Subtitles لاحظوا كيف ستلومني أمكم على ذلك بطريقة أو بأخرى.
    Observa o horário no ecrã. Ele fechou a loja às 21h15. Open Subtitles لاحظوا الوقت لقد أغلق المتجر في الساعة التاسعة و الربع
    Os meus batedores também observaram outra Confessora na colina. Open Subtitles الكاشافين لاحظوا ايضاً .وجود مؤمنه اخري علي التلال
    Por favor, tomem nota do meu livro, com o Jimmy Joyce na capa. Open Subtitles أرجوكم لاحظوا كتاب جيمي جويس الذي أحمله
    Então, algo estranho aconteceu aqui, e, com certeza, essas crianças repararam nisso. TED فهنا سيبدو بأنه شيء غريب وغير مألوف وبالتأكيد الأطفال لاحظوا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus