reparem que é necessária mais informação sobre a duração do evento. | TED | لاحظوا أنّ الانجليزية تتطلّب أكثر معلومات مع تغيّر أوقات الأحداث. |
reparem naqueles parafusos vermelho vivo que se destacam na escultura. | TED | الآن، لاحظوا تلك البراغي الحمراء الزاهية مكبَرة في المنحوتة. |
Cavalheiros, Observem quais partes do corpo do montador de "rodeo" | Open Subtitles | أيها السادة، رجاءً لاحظوا أي جزء من جسد الراكب |
Deste o teu toque aos pratos... e os clientes habituais notaram. | Open Subtitles | وضعتَ توقيعك على الأطباق و جميع الزبائن الدائمين لاحظوا ذلك |
Vejam como acaricia os pequenos lábios e o clitóris. | Open Subtitles | لاحظوا كيف أنها تضرب بلطف الشفاه الداخلية والبظر |
"E depois perceberam que já não eram meninas, mas mulherzinhas". | Open Subtitles | "ثم لاحظوا أنهم لم يعودوا فتيات صغيرات" "أصبحوا آنسات |
reparem que, à esquerda, os dois azulejos parecem praticamente opostos: um muito branco e o outro muito escuro. | TED | لاحظوا على اليسار .. إن البلاطتين تبدوان متعاكستين تماما .. واحدة بيضاء جداً والأُخرى مُظلمة جداً |
reparem que não disse que somos mais que amigos. | Open Subtitles | لاحظوا عدم قولها إننا أكثر من مجرد أصدقاء |
Jonathan Haidt: reparem como o "eu" mesquinho e moralista morre ao subir uma escada. | TED | جوناثان هايدت: إذن لاحظوا كيف أن نفس برادلي المتخلقة والزاهدة فقط تموت في طريق الدرج. |
Aquele que recebe o pepino, — reparem que está tudo bem com a primeira rodela de pepino. | TED | لاحظوا أن أول قطعة من الخيار عادية جدا. أول قطعة تتناولها. |
reparem nesta imagem por cima da linha laranja de Boston. | TED | لاحظوا هذه الصورة أعلى الخط البرتقالي في بوسطن |
Podem ver que o ribeiro continua representado na terça parte de baixo da página, mas reparem no que falta nos dois terços de cima. | TED | كما ترون فالتيار مازال موجودا في الثلث الاسفل من الصفحه لكن لاحظوا ما المفقود في الثلثين في الاعلى |
Observem. Um, dois, e um, dois, três, quatro. | TED | لاحظوا. واحد، اثنان، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. |
Observem como o skate girou ambos os eixos desta forma. | TED | لاحظوا كيف يدور اللّوح ويدور حول محوره بهذه الطريقة، كلا المحورين. |
Por isso tentei tapar os calções com as mãos, mas foi aí que eles notaram mesmo e riram mais ainda. | Open Subtitles | لذا حاولت ان اغطي سروالي بيديّ، ولكن هذا يعني انهم وبكل تأكيد لاحظوا وبالتالي زاد عدد الذين يضخكزن |
Vejam a que padrão de movimentos o mesmo corresponde. | Open Subtitles | لاحظوا من تطابقت تحركاته الأخيرة معها بشكل مثالي. |
- Eu duvido. Acredito que perceberam que não havia nada para se falar, então... | Open Subtitles | أعتقد أنهم لاحظوا عدم وجود ما يمكن مناقشته. |
notem que não damos as provas diretamente ao autor, mas ao editor. | TED | لاحظوا أننا لا نعطي تعديلاتنا مباشرة للمؤلف، لكن للمحرر. |
"Aceita que essa tua faceta "se revela com o teu sorriso, "e aqueles que nele reparam "ficam felizes por apanhá-lo. | TED | ارجو قبول ان هذه القطعة منك هربت باببتسامتك, وهؤلاء من لاحظوا سعيدون بالتعبير |
viram que eu estava mesmo interessado no ambiente, e quiseram realmente ajudar-me. | TED | لقد لاحظوا شدة اهتمامي بالبيئة، وكانوا يريدون مساعدتي في هذا الطريق. |
Repara como a tua mãe me vai culpar por isto, de alguma forma. | Open Subtitles | لاحظوا كيف ستلومني أمكم على ذلك بطريقة أو بأخرى. |
Observa o horário no ecrã. Ele fechou a loja às 21h15. | Open Subtitles | لاحظوا الوقت لقد أغلق المتجر في الساعة التاسعة و الربع |
Os meus batedores também observaram outra Confessora na colina. | Open Subtitles | الكاشافين لاحظوا ايضاً .وجود مؤمنه اخري علي التلال |
Por favor, tomem nota do meu livro, com o Jimmy Joyce na capa. | Open Subtitles | أرجوكم لاحظوا كتاب جيمي جويس الذي أحمله |
Então, algo estranho aconteceu aqui, e, com certeza, essas crianças repararam nisso. | TED | فهنا سيبدو بأنه شيء غريب وغير مألوف وبالتأكيد الأطفال لاحظوا ذلك. |