"لا عجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por isso
        
    • Não me admira
        
    • Não é à toa
        
    • - Não admira
        
    • Não é de admirar
        
    • Não me surpreende
        
    • porque é
        
    • Com razão
        
    • Não surpreende
        
    • Não é estranho
        
    • Não é por acaso
        
    • não admira que
        
    • não é surpresa
        
    Fazer carteiras, forjar circulos de trigo, espreitar a natureza... Por isso é que perderam a Guerra Civil. Open Subtitles صنع محافظ، تزييف حلقات ذرة احترام الطبيعة؟ لا عجب أن هؤلاء الناس خسروا الحرب الأهلية
    não admira que aos cinco anos eu já fosse uma feminista furiosa, embora este termo ainda não tivesse chegado ao Chile, Por isso ninguém sabia que diabo se passava comigo. TED لا عجب أني بدأت النضال من أجل الحركة النسوية وأنا في الخامسة بالرغم من عدم وصول هذا المصطلج لتشيلي بعد لذلك لم يعرف الأغلب ما هي مشكلتي
    Aqui estão. Não me admira que não as conseguisse encontrar. Open Subtitles ها هُن، لا عجب في أنني لم أستطع إيجادّهن.
    Bem, Não me admira a maneira de como me beijaste. Open Subtitles حسناً، لا عجب في ذلك الطريقة التي تقبِّلين بها
    Não é à toa que continuaste a tentar afastar-me dele. Open Subtitles لا عجب أنك أستمريت بمحاولة أن تأخذني بعيدا منه
    - Não admira que fosses expulso. - Pára com essa gaita. Open Subtitles ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا ـ أوقف هذا الغباء
    Bem, Não é de admirar que este lugar fosse o alvo. Open Subtitles لا عجب أنه تم أستهداف هذا المكان أنا أعني ..
    É Por isso que é impossível encontrar o caminho aqui. Open Subtitles لا عجب انة مستحيل إيجاد الاستايل بتاعك هنا
    - Por isso a vida é tão maçadora! Open Subtitles لا عجب في الحياة مملة جدا. نعم ، يا سيدي ..
    Por isso a rapariga acha que sou músico. Open Subtitles لا عجب أن الفتاة هناك تعتقد بأني موسيقار.
    Por isso é que ela estava a olhar para mim de forma estranha no casamento. Open Subtitles لا عجب من أنها كانت تنظر لى ساخرة اثناء الزفاف
    Não me admira que está a cair. Deve pesar 50 toneladas. Open Subtitles لا عجب أنه ينحل عن مساره وزنه يساوي 50 طناً
    Não me admira, que não nos ouviram a bater. Open Subtitles لا عجب أنّهنّ لمْ يستطعن سماعنا نطرق الباب.
    Se a Opal teve um caso amoroso com a Dahlia, Não me admira o desconforto do Nick. Open Subtitles اذا كانت داليا لها علاقه غرامية مع اوبال لا عجب ان نيك غير مرتاح للغاية
    Não é à toa que tem tantos informantes a entrarem Open Subtitles لا عجب أنّ لديك الكثير من المخبرين الذين يأتون
    - Não admira que sejas tão popular. Open Subtitles نعم ، لا عجب انك شعبي جداَ اسمعي ، أنا آسف عن الامور التي حدثت في الآونة الأخيرة
    Não é de admirar que tantos do meu povo cuspam barras, porque a verdade é dura de engolir. TED لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها.
    Não me surpreende que não tenhas passado a Bioquímica. Open Subtitles لا عجب ان انك فشلت فى الكيمياء العضوية
    Exactamente. Agora sei, porque é que ele não quer falar nisso. Open Subtitles إذاً لا عجب في أنه لا يريد التحدث معك بذلك
    Com razão diziam que eras analfabeta na minha nova escola. Open Subtitles لا عجب أنهم نادوني بالأمية في مدرستي الجديدة
    Não surpreende que esta companhia esteja a falir. Open Subtitles لا عجب أن خطوط الطيران هذه متوقفة عن العمل.
    Não é estranho que frequentemente saibamos como fazer um relógio, mas não sabemos que horas são. Open Subtitles لا عجب من أننا نعرف كيف نصنع ساعة يد لكننا لا نعرف التوقيت
    Não é por acaso que atirava sobre nós, ficámos com o dinheiro todo. Open Subtitles لا عجب أنه كان يصوّب السلاح باتجاهنا إذن، أليس كذلك؟ لدينا كامل غنيمته من عملية السطو
    não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    não é surpresa nenhuma que menos de metade das adolescentes entre os 14 e os 17 anos nunca se masturbaram. TED لا عجب أن أقل من نصف الفتيات المراهقات بين عمر 14 إلى 17 لم يمارسن الإستمناء على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus