"A tecnologia vai tirar-nos da pobreza". Mas é preciso um mercado para sair da pobreza. | TED | التكنولوجيا ستخرجك من الفقر, و لكنك تحتاج إلى سوق لتخرج من الفقر |
Podias usar esses 50.000 para sair deste sarilho. | Open Subtitles | تستطع استعمال الـ50 الف لتخرج نفسك من مشكلة الرهان. |
Não pode ser católico só para sair do buraco. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تُصبح كاثوليكياً لتخرج من الحفرة فقط. |
Sim, vejo facilmente que não é preciso muita coragem... para tirar da Ilha do Diabo um patriota notável. | Open Subtitles | نعم، أنا أرى كيف أنك لا تستطيع إلى الكثير من الشجاعة لتخرج إنسانا مشهورا وطنيا من جزيرة الشيطان |
E, para além disso, precisa de forças para tirar o meu marido da prisão. | Open Subtitles | إضافة ، أنك يجب أن تكون في كامل قوتك لتخرج زوجي من السجن |
Não é mal visto. - Pensa nisso. - Qualquer coisa para saíres da cama. | Open Subtitles | ليست كذلك ، لكن أفعل أي شئ لتخرج مؤخرتك من السرير |
Não consegues esperar para ir lá para fora, huh? | Open Subtitles | لا تستطيع الانتظار لتخرج الي هناك اليس كذالك؟ |
Ficaria surpresa o tempo que levei a convencê-la a sair comigo. | Open Subtitles | لا تصدقين كم من الوقت استغرقت لتخرج معي للمره الاولى |
Certifica-te de que dás o tempo suficiente para sair, Coronel. | Open Subtitles | إحرص على أن تعطى نفسك الوقت الكافى لتخرج من هنا , سيدى |
Foi o primeiro strip-club em que me pagaram para sair! | Open Subtitles | لقد كان هذا أول نادى عراة ذهبت اليه حيث يجب أن تدفع فيه مالاً لتخرج |
Dou-lhe 10 segundos para sair daqui antes que lhe dê com esta lista telefónica na sua cara. | Open Subtitles | سأعطيك 10 ثواني لتخرج من هنا قبل أن أصفع وجهك بدليل الهاتف |
Talvez esteja desesperada o suficiente para sair contigo. | Open Subtitles | ذكيّة, لطيفة, قد تكون يائسة بـمَ يكفي لتخرج معك |
Tens 30 segundos para sair sem arma e sem reféns! | Open Subtitles | أمامك 30 ثانية لتخرج غير مسلح وبدون رهائن |
O motivo da minha visita é oferecer-Ihe ajuda para sair daqui. | Open Subtitles | سبب قدومي هو تقديم مساعدتي لك لتخرج من هنا في أسرع وقت ممكن |
Vais precisar de um exército para sair daqui vivo. | Open Subtitles | سوف تحتاج إلى جيش لتخرج من هنا على قيد الحياة |
Sabes o que tens que fazer para sair desta situação. | Open Subtitles | تعرف ماعليك فعله لتخرج نفسك من هذه الحاله |
Sabes, Chip, agora que estás livre, é a tua oportunidade para sair daqui e fazer uma vida real noutro lado. | Open Subtitles | , لذا , أتعرف , بما أنك الآن رجل حرا هذه فرصة لك لتخرج وتبدأ حياة حقيقية لك في مكان ما |
Porque depois de tudo o que fizeste por este país, mereces encontrar o teu pai, para tirar o Intersect da tua cabeça e ter a oportunidade duma vida normal. | Open Subtitles | لأن ، بعد كل شيء فعلته لهذه الدوله ، أنت تستحق ان تجد والدك لتخرج التداخل من رسك وتحضى بحياة طبيعية |
Vou te dar três segundos para tirar a teu grande rabo daqui. | Open Subtitles | سأمهلك 3 ثوانى لتخرج مؤخرتك القبيحه من هنا |
Tens 10 segundos para tirar o teu amigo daqui. | Open Subtitles | لديكَ 10 ثوانٍ لتخرج و صديقك من هنا. |
Eu punha-te de castigo, mas sempre não tens amigos para saíres de qualquer maneira. | Open Subtitles | لقد كنت سأمنعك من الخروج لكنه ليس لديك اصدقاء لتخرج معهم على كل حال |
Tens 20 minutos para saíres. | Open Subtitles | الآن , لديك 20 دقيقة لتخرج من هنا |
Vamos atirar o isco para fora da janela, para atrair os pássaros para fora da casa. | Open Subtitles | لا سنرمي الطعم من النافذه لإغراء الطيور لتخرج من المنزل |
Quem sabe, pode ajudar-te a sair daqui. | Open Subtitles | وما يدريك، هو قد يساعدك لتخرج من هنا أنتم جميعآ يمكن ان تخرجوا من هنا |