"لتخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • para sair
        
    • para tirar
        
    • para saíres
        
    • para fora
        
    • a sair
        
    "A tecnologia vai tirar-nos da pobreza". Mas é preciso um mercado para sair da pobreza. TED التكنولوجيا ستخرجك من الفقر, و لكنك تحتاج إلى سوق لتخرج من الفقر
    Podias usar esses 50.000 para sair deste sarilho. Open Subtitles تستطع استعمال الـ50 الف لتخرج نفسك من مشكلة الرهان.
    Não pode ser católico só para sair do buraco. Open Subtitles لا تستطيع أن تُصبح كاثوليكياً لتخرج من الحفرة فقط.
    Sim, vejo facilmente que não é preciso muita coragem... para tirar da Ilha do Diabo um patriota notável. Open Subtitles نعم، أنا أرى كيف أنك لا تستطيع إلى الكثير من الشجاعة لتخرج إنسانا مشهورا وطنيا من جزيرة الشيطان
    E, para além disso, precisa de forças para tirar o meu marido da prisão. Open Subtitles إضافة ، أنك يجب أن تكون في كامل قوتك لتخرج زوجي من السجن
    Não é mal visto. - Pensa nisso. - Qualquer coisa para saíres da cama. Open Subtitles ليست كذلك ، لكن أفعل أي شئ لتخرج مؤخرتك من السرير
    Não consegues esperar para ir lá para fora, huh? Open Subtitles لا تستطيع الانتظار لتخرج الي هناك اليس كذالك؟
    Ficaria surpresa o tempo que levei a convencê-la a sair comigo. Open Subtitles لا تصدقين كم من الوقت استغرقت لتخرج معي للمره الاولى
    Certifica-te de que dás o tempo suficiente para sair, Coronel. Open Subtitles إحرص على أن تعطى نفسك الوقت الكافى لتخرج من هنا , سيدى
    Foi o primeiro strip-club em que me pagaram para sair! Open Subtitles لقد كان هذا أول نادى عراة ذهبت اليه حيث يجب أن تدفع فيه مالاً لتخرج
    Dou-lhe 10 segundos para sair daqui antes que lhe dê com esta lista telefónica na sua cara. Open Subtitles سأعطيك 10 ثواني لتخرج من هنا قبل أن أصفع وجهك بدليل الهاتف
    Talvez esteja desesperada o suficiente para sair contigo. Open Subtitles ذكيّة, لطيفة, قد تكون يائسة بـمَ يكفي لتخرج معك
    Tens 30 segundos para sair sem arma e sem reféns! Open Subtitles أمامك 30 ثانية لتخرج غير مسلح وبدون رهائن
    O motivo da minha visita é oferecer-Ihe ajuda para sair daqui. Open Subtitles سبب قدومي هو تقديم مساعدتي لك لتخرج من هنا في أسرع وقت ممكن
    Vais precisar de um exército para sair daqui vivo. Open Subtitles سوف تحتاج إلى جيش لتخرج من هنا على قيد الحياة
    Sabes o que tens que fazer para sair desta situação. Open Subtitles تعرف ماعليك فعله لتخرج نفسك من هذه الحاله
    Sabes, Chip, agora que estás livre, é a tua oportunidade para sair daqui e fazer uma vida real noutro lado. Open Subtitles , لذا , أتعرف , بما أنك الآن رجل حرا هذه فرصة لك لتخرج وتبدأ حياة حقيقية لك في مكان ما
    Porque depois de tudo o que fizeste por este país, mereces encontrar o teu pai, para tirar o Intersect da tua cabeça e ter a oportunidade duma vida normal. Open Subtitles لأن ، بعد كل شيء فعلته لهذه الدوله ، أنت تستحق ان تجد والدك لتخرج التداخل من رسك وتحضى بحياة طبيعية
    Vou te dar três segundos para tirar a teu grande rabo daqui. Open Subtitles سأمهلك 3 ثوانى لتخرج مؤخرتك القبيحه من هنا
    Tens 10 segundos para tirar o teu amigo daqui. Open Subtitles لديكَ 10 ثوانٍ لتخرج و صديقك من هنا.
    Eu punha-te de castigo, mas sempre não tens amigos para saíres de qualquer maneira. Open Subtitles لقد كنت سأمنعك من الخروج لكنه ليس لديك اصدقاء لتخرج معهم على كل حال
    Tens 20 minutos para saíres. Open Subtitles الآن , لديك 20 دقيقة لتخرج من هنا
    Vamos atirar o isco para fora da janela, para atrair os pássaros para fora da casa. Open Subtitles لا سنرمي الطعم من النافذه لإغراء الطيور لتخرج من المنزل
    Quem sabe, pode ajudar-te a sair daqui. Open Subtitles وما يدريك، هو قد يساعدك لتخرج من هنا أنتم جميعآ يمكن ان تخرجوا من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus