"لدينا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos o
        
    • temos que
        
    • temos algo
        
    • - Temos
        
    • que temos
        
    • Já temos
        
    • Temos pouco
        
    • Temos coisas
        
    • temos mais nada
        
    • nós temos
        
    • temos uma espécie
        
    Ambos sabemos que não temos o suficiente para obtermos um mandado. Open Subtitles كلانا يعلم بأنّه ليس لدينا ما يكفي لاستصدار مذكرة قانونيّة
    Por favor, diz-me agora que temos o suficiente para prender este padre. Open Subtitles أخبريني من فضلك الآن أننا لدينا ما يكفي للقضاء على القس
    Bem, em África temos o equivalente à queda de sete Jumbos 747, todos os dias. TED حسنا، فى أفريقيا، لدينا ما يعادل لسبع طائرات جامبو طراز 747 تتحطم كل يوم.
    Restam quase 150 para nos governarmos. temos que nos aguentar com isso. Open Subtitles ما زال لدينا ما يقرب من 150 دولاراً أعتقد أننا سنتمكن من الوصول بهذا القدر من المال
    - Sempre temos algo para vos oferecer. - Também estudei a vossa História. Open Subtitles إذن لدينا ما نقدمه لك و قد قرأت عن تاريخكم كذلك
    Assim que definimos estes dois aspetos, temos o que eu chamo o "prisma de identidade" que é algo como a carta de identidade sónica de um carro. TED وبمجرد تحديدنا لهذين الجانبين، يصبح لدينا ما أسميه مؤشر الهوية، وهو أشبه ببطاقة الهوية الصوتية للسيارة.
    Querido, temos o suficiente para alimentar toda a rede de televisão! Open Subtitles عزيزي، لدينا ما يكفي لإطعام الشبكة بأكملها.
    Até agora, nós temos o que me parece... uma série de crimes sem vítimas. Open Subtitles حتـّى الآن لدينا ما يبدو على أنـّه سلسلة من جرائم بدون ضحايا
    Não precisamos mais de roubar. Já temos o suficiente. Open Subtitles لَسنا بِحاجةٍ إلى تسجيل رقم قياسي آخر لدينا ما يكفي
    Não temos o suficiente para abrir um processo, mas a seguradora tem. Open Subtitles ليس لدينا ما يكفي لإصدار التهمة لكن شركة التأمين تشعر أن لديها أكثر مما يكفي
    Mesmo que estes tipos digam que foram atacados por um morcego gigante... nós temos o Falcone na cena do crime. Open Subtitles حتى لو أقسموا أنه تمت مهاجمتهم من قبل خفاش ضخم لكن لدينا ما ُيدين فالكونى
    Tendo os estudos que tem, devia saber que temos o suficiente para o condenar. Open Subtitles إستناداً إلى تعليمك يجب أن تعلم أن لدينا ما يكفي للإدانة
    Para conseguirmos ver bem os vasos para ter a certeza que temos o suficiente para a reconstrução. Open Subtitles كي نلقي نظرةً واضحةً على الأوعية ونتأكد أنّ لدينا ما يكفي لإعادة البناء
    Tudo antes disso está em microfilme, mas temos o suficiente. Open Subtitles كل ما قبلها موجود على الشرائط لكن لدينا ما يكفي هنا
    Mas não temos o suficiente para os impostos, portanto, tenho ajudado na criação de um evento ou dois. Open Subtitles لكننا ليس لدينا ما يكفي للضرائب لذا فقد كُنت أُساعد في تنظيم حفلة أو حفلتان لجمع التبرعات.
    temos o suficiente. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الملصقات الباقية كما هي
    Olhe para o indicador de combustível, temos que regressar! Open Subtitles قائد ماكلوسى , انظر الى عداد الوقود . لدينا ما يكفى للعوده
    Já que temos algo a celebrar, podemos beber um gole. Open Subtitles بم أن لدينا ما نحتفل به يمكننا أن نشرب القليل
    - Materiais de construção, então. - Temos madeira e ferro suficientes. Open Subtitles و ماذا عن مواد البناء لدينا ما نحتاج من الأخشاب و من الحديد الخام
    Teremos o suficiente para o processar com o que temos. Open Subtitles سيكون لدينا ما يكفي لرفع دعوى قضائية بما لدينا
    Já temos provas suficientes para o prender sem apoio. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الأدلة لإعتقاله بدون إضافة
    Temos pouco para nos orgulharmos, mas o mundo não acabou... só porque tivemos uma contrariedade. Open Subtitles ليس لدينا ما نفتخر به, ولكن هذه ليست نهاية العالم , لمجرد اننا واجهنا عائقا.
    Agora, nós Temos coisas mais importantes para pensar, senhores. Open Subtitles الأن ، لدينا ما هو أهم أيها الساده المحترمون
    Bem... Vou-me embora, já que não temos mais nada a dizer. Open Subtitles حسنا، أنا ذاهبة، بما أن لم يعد لدينا ما نقوله
    sobre este problema. Uma delas é que todos nós temos entre 30 a 50 mil químicos no nosso corpo que os nossos avós não tinham. TED واحدة منها هو أنه أنا وانت لدينا ما بين 30000 إلى 50000 من المواد الكيميائية في اجسامنا والتي لم تكن لدى اجدادنا
    Na versão arrumada, temos uma espécie de loja de peças sobressalentes do Keith Haring. TED وفي النسخة المرتبة، لدينا ما يشبه محل قطاع غيار لكيث هايرينج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus