"لقد قلت لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu disse-te
        
    • Eu disse
        
    • Já te disse
        
    • Já lhe disse
        
    • Disse-te para
        
    • Já disse
        
    • Disse-te que
        
    • Eu te disse
        
    • Eu avisei-te
        
    • Eu disse-lhe
        
    • Bem te disse
        
    É verdade, Eu disse-te. Eles são apenas miúdos. Miúdos fazem qualquer coisa. Open Subtitles انها الحقيقة لقد قلت لك انهم اطفال والاطفال يفعلون اي شيئ
    'Pá, foi por pouco. Eu disse-te que isto era uma má ideia. Open Subtitles يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة
    . Olhe, Eu disse à você, não prestei muita atenção... ao que os Antigos estavam me ensinando. Open Subtitles انظر ، لقد قلت لك ، أنا لم أهتم كثيرا بما كان الإنشنتس يدرسون لى
    Não, Já te disse, não há maneira de abrir aquela caixa. Open Subtitles لا. لقد قلت لك لا يمكن أن أفتح هذه الخزانة
    Já lhe disse várias vezes, não matei a minha esposa. Open Subtitles لقد قلت لك مرارا وتكرارا اننى لم اقتل زوجتى
    Disse-te para usares o meu nome de código, "Luke Scuzzwalker"! Open Subtitles لقد قلت لك ان تستخدم اسمى الحركى لوك سكوزوواكر
    Eu Já disse. Eu o ajudo e ele me ferra. Open Subtitles لقد قلت لك لقد ساعدته الان انا داخل العنه
    - Eu disse-te. É o Diabo a ter sexo telefónico. Open Subtitles لقد قلت لك انه ديفل يقوم بعلاقة على الهاتف
    Não era suficientemente funda. Eu disse-te e tu não me ouviste. Open Subtitles لم يكن العمق كافي، لقد قلت لك أن العمق لم يكن كافيا ولم تستمع لي
    Eu disse-te que não quero ser nenhum porteiro! Open Subtitles ايها الغبي لقد قلت لك اني لا اريد بضاعتك اللعينة
    - Eu disse-te que não tinha acabado. - Estás outra vez metido com ela! Open Subtitles لقد قلت لك أننى سأراك لاحقا والاّن أنت تتسلل مع صديقتى خلف ظهرى
    Eu disse para não trazerem as vossas merdas para aqui! Open Subtitles لقد قلت لك سابقاً لا تجلب مشاكلك إلى هنا
    - Posso arrombar a porta. - Eu disse que estava pronto. Open Subtitles ماذا تنتظر, استطيع تحطيم هذا الباب لقد قلت لك اننى جاهز
    Eu disse que o chamei aqui por uma razão concreta. Open Subtitles لقد قلت لك أننى أحضرتك إلى هنا لسبب ما
    Já te disse que aquele Prokosch não me agrada. Open Subtitles لقد قلت لك أنا لا أحب هذا الرجل بوركوش. لماذا؟
    Não. Ouve, Já te disse, eu não vou participar nisto. Open Subtitles لا ، أنظري لقد قلت لك أنني لن أشارك في هذا
    Não, Já te disse que não posso sair daqui amanhã, mr. Open Subtitles لا ,لا لقد قلت لك لن أغادر المكان غداَ يا سيد واكر
    Mas Já lhe disse que não sei ler, é muito difícil. Open Subtitles لقد قلت لك اني لا استطيع القراءة إنها صعبة جداً
    Não, Dane! Disse-te para estares em casa às 4. Não te disse para começares a vir às 4. Open Subtitles لقد قلت لك كن متواجداً الساعة الرابعة الأنأينأنتهيا ارجع.
    Já disse. Deixe o Chien cuidar do motor. Ele conhece-o bem. Open Subtitles إنظر.لقد قلت لك.دع تشين يتولى أمر المحرك إنه سوف يبقيه على الشكل المطلوب.إنه يعرفه من الداخل و الخارج
    Disse-te que ele era uma alma perdida que precisava de salvação. Open Subtitles لقد قلت لك أنه كان روحاً ضائعة و بحاجة لإنقاذ
    Eu te disse que voltaria. Não se pode esconder de mim! Open Subtitles لقد قلت لك إني سوف أعود لايمكنك الاختباء مني
    Eu avisei-te para não voltares aqui. Isto aqui é o parque Barlow. Open Subtitles لقد قلت لك لاتأتي إلى هنا مرة أخرة هذا كراج بارلو
    Eu disse-lhe para mandar mais homens. Eu disse-lhe Open Subtitles لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال لقد قلت لك ذلك
    Eu Bem te disse que ele falava verdade. Isto pertence-lhe. Open Subtitles لقد قلت لك إنه يقول الحقيقة هذه هي أشياؤه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus