| Estava numa tempestade de areia, a caminhar com muita gente, levávamos a cabeça tapada e caminhávamos na mesma direcção. | Open Subtitles | لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس رؤوسنا مغطاة و نسير في نفس الأتجاة |
| Estava tão concentrada a fugir de vocês que nem reparei. | Open Subtitles | لقد كُنت مُركزة في الهرب منكم ولم أنتبه لهم |
| Estive a controlar o paradeiro dela, desde a semana passada. | Open Subtitles | لقد كُنت أتعقّبها لمرةٍ ثانيةٍ وأماكنِ وجودها للإسبوع الماضي |
| Fui cúmplice de uma série de fracassos lenta, repetida, não reconhecida e constante que nos trouxe até aqui. | Open Subtitles | لقد كُنت شريكًا في قطارٍ بطيء ومكرر وغير معترفٍ به من الأخطاء ألقت بنا لهذه الأحوال. |
| Em tudo que fizeste por mim, Sir Thomas, sempre Foste bom e piedoso nas questões particulares e nos assuntos públicos. | Open Subtitles | في كل ماقمت به من أجلي سيد توماس لقد كُنت دائِما ًجيِداً وكرِيم |
| Eu era a ligação da força aérea com os russos durante a guerra. | Open Subtitles | لقد كُنت ضابطاً عسكرياً بفيلق الاتصال بالروس إبان الحرب العالمية الثانية |
| Fosse o que fosse, Estavas a chorar e nada nem ninguém te conseguia calar. | Open Subtitles | أياً كان ما فعلته , لقد كُنت تبكي و لم يستطع أحد أن يجعلك تتوقف عن البكاء |
| Estava preocupado, mas... o Lorin disse para não me preocupar. | Open Subtitles | لقد كُنت قلق ولكن لورين أخبرني بأن لا أقلق |
| Neely. Estava com medo de que não chegassem a tempo. | Open Subtitles | نيلي ، لقد كُنت قلقاً من ألا تستطيعوا المجيء |
| Eu Estava a tentar ajudar. Ele tem que o saber. | Open Subtitles | لقد كُنت أحاول المُساعدة ، عليه أن يعلم ذلك |
| Eu Estava tão chateado que bebi o último golo e... | Open Subtitles | لقد كُنت غاضباً للغاية لذا تناولت الرشفة الأخيرة و |
| Só Estava a conversar com um amigo fuzileiro e este idiota enlouqueceu. | Open Subtitles | لقد كُنت أتحدّث مع صديق فحسب وبدأن هذا الأخرق يتصرّف بجنون |
| Estive a um passo de dar cabo daquele tipo, juro-te. | Open Subtitles | لقد كُنت على وشك الإطاحه بذلك الرجل أقسم لكِ |
| Estive a pensar que nome vamos dar à nossa nova Igreja. | Open Subtitles | لقد كُنت أُفكر فيما يجب . أن نُسمي كنيستنا الجديدة |
| Eu sempre Fui fiel ao teu pai desde o dia em que o conheci. | Open Subtitles | لقد كُنت وفيه لوالدك , مُنذ لقائي به لأول مره |
| Foste a um encontro! Fui mesmo. | Open Subtitles | . لقد كُنت بالفعل لقد كُنت في موعد بالفعل |
| Eu era o vigia, porém eu não a vi a aproximar-se. | Open Subtitles | لقد كُنت المُراقِب، ولكني لم أراها قادمة، أتعلم؟ |
| Estavas lá comigo. | Open Subtitles | لقد كُنت هناك معىّ، أنت تتذكرُ هذا، صحيح؟ |
| Tinhas razão. O Red e a Liz estiveram cá. | Open Subtitles | لقد كُنت مُحقاً ريدينجتون و ليز كانوا هُنا |
| Miúda, Tinha medo de receber alguma aberração religiosa ou uma flageladora como colega de quarto, mas tu és fixe. | Open Subtitles | لقد كُنت خائفة يا فتاة أن أزامل معتوه دينى أو شخص يعمل بالتقطيع كزميل غرفة لكنك رائعة |
| Estive apenas a recordar tudo aquilo que Tinha na minha cabeça, e Fiquei tão zangada contigo por não me teres contado. | Open Subtitles | لقد كُنت مستيقظه طوال الوقت فقط أشغل ذهني بما حدث وكنت غاضبه جداً منك لأنك لم تخبريني بالأمر |
| Tudo o que o Stephen disse era verdade, Eras só um alvo. | Open Subtitles | كل ما قاله ستيفن صحيح لقد كُنت اتلاعب بكِ كهدف |
| Andei a ligar-te durante o dia todo. Onde Estiveste? | Open Subtitles | لقد كُنت أتصل بكِ طوال اليوم أين كنتِ؟ |
| Tenho estado a pensar em Parar comeste jogo, sabes? | Open Subtitles | لقد كُنت أفكر وقف اللعبة بأكملها, أتعرف هذا؟ |