"لقسم" - Traduction Arabe en Portugais

    • aos
        
    • divisão
        
    • secção
        
    • esquadra
        
    • para a
        
    • para os
        
    • ao departamento
        
    • sector
        
    • do departamento de
        
    Iam aos banhos de manhã, para evitar os homens ou a banhos separados exclusivos para mulheres. TED يذهبن إلى الحمامات في الصباح لتجنب الرجال أو لقسم الحمامات الذي هو للنساء فقط.
    Joan Beary, queira dirigir-se aos escritórios da Amtrak. Open Subtitles إالى الأنسة جوان بيرى الرجاء التوجه لقسم الخدمات فى المحطة
    Devia ter-te recomendado para a divisão de Recuperação de Itens, no Vietnam. Open Subtitles كان يجدر بي ان اوصي بك لقسم بيكون هناك في ..
    É claro que não vos consegui arranjar lugar na secção VIP Open Subtitles بالطبع, لم أستطع الحصول على دعوات لكم ..لقسم كبار الشخصيات
    Vais até à esquadra e vais responder a umas perguntas, menino. Open Subtitles الآن يا غلام ,ستأتي لقسم شرطة البلدة لتجيب عن بعض الأسئلة
    Ela mudou-se para a contabilidade, não conseguiu aguentar o seu horário. Open Subtitles هي انتقلت لقسم المحاسبة لم تستطع عن تتكيف مع مواعيدك
    De Seguros que envia um memo para os "pedidos" Open Subtitles قسم شئون العملاء يرسل مذكرة بدوره لقسم المطالبات
    Mas vós não, o que significa que pode vir ao departamento de informática e ouvir-me a balbuciar. Open Subtitles صحيح، لكنّه مات أقصد، غرق لكنّكَ حيّ، بما يخوّلكَ النزول لقسم الدعم الفنيّ والإصغاء لثرثرتي
    Dei as impressões aos Homicídios. Esse é o cobertor que a tapava. Open Subtitles سلمت بصماتها لقسم الجرائم للتعرف عليها وتلك هي البطانية التي لفت بها
    Pois, a associação das mulheres vai todas aos gritos para secção das bananas pequenas. Pára lá com isso! Open Subtitles صحيح ،جميع فتيات النادي يهتفون لقسم نبات لسان الجمل ،توقفي عن هذا
    Mandaram-no ir aos RH Ontem. Open Subtitles لقد تمّ إرساله لقسم الموارد البشرية يوم البارحة
    Estes dois espécimes valem milhões para... a divisão de Armas Biológicas, está bem? Open Subtitles هاتان العينتان تساويان ملايين الدولارات لقسم الآسلحة البيولجية
    Já dei várias conferências na divisão de Homicídios de Baltimore. Open Subtitles لقد قدمت بعض المحاضرات لقسم القتل في بالتيمور
    Coordenador do Mercado da Costa Oeste, divisão de Cera para o Chão. Open Subtitles منسق السوق للساحل الغربي لقسم شمع الأرضية
    Apenas uma secção da árvore da vida consegue realmente fazer uma pena. TED وفي الواقع، يمكن لقسم واحد فقط من أقسام شجرة الحياة تكوين الريش.
    Diz-lhe para passar pela esquadra de policia antes de ir para Hong Kong. Open Subtitles اخبريها ان تاتي لقسم الشرطة قبلما تغادر هونج كونج
    Vou à esquadra, na minha hora de almoço, falo ao polícia - e conheço vários - do que suspeito que possas ter no carro. Open Subtitles سأذهب لقسم الشرطة باستراحة الغداء و أقول لضابط شرطة ما أشتبه وجوده في سيارتك و أنا أعرف كثيرين
    Entravam nas celas, agarravam tipos novos e levavam-nos para a Hidroterapia do hospício. Open Subtitles و يذهبون بهم لقسم المعالجة المائية في جناح الأمراض النفسيّة فاغتصاب جماعيّ
    Mudaram-me dos cuidados intensivos para os cuidados de traumatologia. TED نقلوني من العناية المركزة لقسم اصابات النخاع الشوكي الخطيرة.
    Vais levá-las ao departamento de arte e que as tirem bem. Open Subtitles تأخذيها لقسم الإخراج الفني و تجعلينهم يقومون بإصلاحها جيدا
    Vai-me inscrever na Universidade de Harvard, num curso de Relações Públicas... e depois dá-me trabalho na sua companhia... como directora do sector de investigações químicas. Open Subtitles سيرسلني لهارفارد لدراسة العلاقات العامة ثم سيوظفني في شركته كرئيسة لقسم الأبحاث الكيميائية
    Consegui entrar na equipa de vigilância por satélite do departamento de Defesa. Open Subtitles لقد دخلت في الفريق لقسم الدفاع الجديد قمر مراقبة صناعيّ مُجهّز بالليزر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus