"لكنهم لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não
        
    • eles não
        
    • Mas elas não
        
    • mas nunca
        
    • Mas eles
        
    Todos adoram ratos. mas não querem beber o seu leite? Open Subtitles الجميع يحبون الفئران, لكنهم لا يرغبون بشرب حليب الفئران؟
    mas não se apercebem que para mim isto não é uma brincadeira. Open Subtitles و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي.
    Brilhantes, sim, mas não fazem ideia do que estão a enfrentar. Open Subtitles أذكياء , نعم لكنهم لا يملكون أدنى فكرة عمّا يواجهونه
    Mas eles não te dizem isso! Tens que ler entrelinhas! Open Subtitles لكنهم لا يقولون ذلك عليكِ أن تقرأي الطباعة الصغيرة
    Eles dizem que estão a resolver o problema, mas, sabes... eles não sabem quanto é que vai demorar. Open Subtitles نعم تكلّمت معهم قالوا بأنّهم يعملون على المشكلة لكن تعرف لكنهم لا يعرفون متى سيكون جاهزاً
    Estou sempre a dizer isso às pessoas Mas elas não me ouvem. Open Subtitles دائماً أقول هذا للناس لكنهم لا يَستمعونَ أبداً
    É o problema delas. Estão sempre a tentar mas nunca se livram. Open Subtitles هذه هى المشكلة,دائما يحاولن التخلص منهم و لكنهم لا ينجحوا أبدا
    Foi há 21 anos, Mas eles ainda estão cá todos. TED لقد مضت 21 سنة لكنهم لا زالوا كلهم هناك.
    mas não podem regressar ao mesmo ambiente familiar... de onde saíram. Open Subtitles لكنهم لا يستطيعون العودة إلى نفس بيئة البيت التى تركوها
    Eles dizem que estão fazendo o certo, mas não agem desta maneira. Open Subtitles هم لا يزالون يقولون نحن على حق لكنهم لا يفعلون ذلك.
    mas não há muito a fazer. É a natureza delas. Open Subtitles لكنهم لا يملكون خياراً في هذا الأمر لأنها طبيعتهم
    Eles destruíram o centro, mas não sabem nada acerca da colónia. Open Subtitles لقد دمروا المحور , لكنهم لا يعرفون عن أمر المستعمرةِ.
    Eles prendiam-no, se tivessem provas, mas não estão a esforçar-se muito. Open Subtitles سيعتقلونه إن وقع بين أيديهم، لكنهم لا يبحثون عنه بشدة.
    Estes idiotas acham que me podem vencer, mas não podem. Open Subtitles هولاء الاغبياء يظنون انهم يستيطعون هزمي لكنهم لا يستطيعون
    Disseste para ficar com os nossos parceiros, mas eles não ficaram connosco. Open Subtitles , أنت قلت بأن نبقى مع شركائنا لكنهم لا يبقون معنا
    Os vampiros condescendem instintivamente com os Lycans, mas eles não temem evoluir. Open Subtitles من غرائز مصاصي الدماء الاستهانة بالمستذئبين لكنهم لا يخشون من تطورهم
    eles não sabem o que significa exponencial, mas isto é exponencial. TED و لكنهم لا يعلمون ما ذا تعني كلمة اسي و لكن هذه هو الاسي
    Mas elas não ligam bem com a imagem de óculos e protector de bolso que os meus accionistas preferem. Open Subtitles لكنهم لا يسيرون بضوابط مع الطبقات ونظام الكومبيوتر الشخصى الذى احمله
    Mas elas não o conhecem. Até ele as torturar, violar e matar. Open Subtitles لكنهم لا يعرفونه حتى يعذبهم و يغتصبهم و يقتلهم
    mas nunca apertam a fita porque, senão, não seca bem. Open Subtitles لكن لكنهم لا يربطون الوثاق لأنها لا تجف جيداَ هكذا
    Diz-se que os opostos se atraem, mas nunca se diz por quanto tempo. Open Subtitles يقولون ان جذب الأضداد، لكنهم لا يقولون أبدا إلى متى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus