"لكني أعتقد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho que
        
    • Mas acredito que
        
    • mas penso que
        
    • Mas acho o
        
    • Mas eu acredito que
        
    • mas eu acho que
        
    Sim, ultimamente ela tem-se afastado, mas acho que o gostinho da noite mais glamorosa do ramo imobiliário pode reacender a chama. Open Subtitles شراكة أب وابنته نعم ، إنها تبدو سارحة مؤخراً و لكني أعتقد أن قدومها لهذه المناسبة الباهرة الخاصة بالعقارات
    mas acho que, apesar das nossas diferenças, temos muito em comum. TED لكني أعتقد أن ذلك في الواقع، رغماً عن فوارقنا، لدينا الكثير من المشترك حقاً.
    mas acho que faz sentido vindo de um tipo que usa uma cinta apertada durante o almoço. Open Subtitles لكني أعتقد أن هذا الكلام يأتي من رجل يضع حزام الوزن عليه أثناء الغداء
    Mas acredito que alguém fez um progresso, e que o assassino é o produto. Open Subtitles لكني أعتقد أن هناك من حقق نجاحاً، وأن القاتل هو المنتوج.
    Obviamente, isto não é uma boa notícia mas penso que estes dados também mostram que podemos fazer muito melhor. TED بالتأكيد، لا تبدو هذه أخبارًا جيدة، لكني أعتقد أن هذه المعلومات تظهر لنا وجوب تحركنا بشكلٍ أفضل.
    Bem o trabalho aqui nunca acaba mas acho que tenho alguns. Open Subtitles حسننا العمل لا ينتهي هنا و لكني أعتقد أن لدي بضع دقائق
    Não diria que ganhamos, não exactamente, mas acho que coisas muito boas podem sair disto, Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقول أننا قد ربحنا بالضبط،ليس بالضبط، لكني أعتقد أن شيئاً ما جيداً للغاية يمكن أن يظهر من هذا.
    Eu agradeço-te, mas acho que está para além dos teus "super poderes". Open Subtitles أقدّر لك هذا, لكني أعتقد أن هذا يتجاوز قواك الخارقة.
    Sem querer faltar ao respeito a seu pai, senhora, mas acho que este local já conheceu demasiados generais. Open Subtitles لاأقصد إهانة أبيك سيدتي و لكني أعتقد أن هذا المكان رأى حنرالات بما فيه الكفاية
    Eu não queria interromper, mas acho que há algo que precisavam de ouvir. Open Subtitles لم أقصد المقاطعة يا سيدي لكني أعتقد أن هناك شيء عليكم أن تسمعوه
    mas acho que as câmaras possam ter gravado alguma coisa... Que nos possa conduzir ao teu pai. Open Subtitles لكني أعتقد أن الكاميرات قد سجّلت شيئاً قد يقودنا لوالدك.
    Sim, mas acho que isso não vão importar muito. Open Subtitles أجل، لكني أعتقد أن ذلك غير مهم جداً
    mas acho que os teus funcionários concordariam que tens de controlar a tua situação financeira antes de poderes ajudá-los. Open Subtitles حسناً ، لكني أعتقد أن الموظفين يوافقون على أن تسيطر على موقفك المالي قبل أن تساعدهم.
    mas acho que deve tentar preencher os buracos. Open Subtitles لكني أعتقد أن عليك أن تملأي الفراغات بذاكرتك
    Esperei tanto quanto podia, mas acho que a Jenna me viu com a Maya. Open Subtitles لقد إنتظرت بقدر ماأستطيع لكني أعتقد أن جينا رأتني مع مايا
    Pode não ser nada, mas acho que deveria ser investigada por alguém. Open Subtitles قد يكون غير مهم .. لكني أعتقد أن على أحدهم التحقق منه
    Mas acredito que a caridade começa em casa. Open Subtitles لكني أعتقد أن الأعمال الخيرية تبدأ في المنزل.
    O ADN vai provar, Mas acredito que seja o sangue do Milner. Open Subtitles الحمض النووي سيثبته لكني أعتقد أن هذا دم لاكي ميلنر
    Posso estar enganado, mas penso que os modelos de automóvel mais vendidos neste país, os três ou quatro modelos mais vendidos são as carrinhas de caixa aberta. TED ربما أفهم ذلك بشكل خاطيء قليلا، لكني أعتقد أن نماذج المركبات الأفضل مبيعا في هذه البلد، أعتقد أن أفضل ثلاثة أو أربعة هي الشاحنات.
    Mas acho o teu Gilbert muito atrevido por piscar o olho a uma desconhecida. Open Subtitles لكني أعتقد أن جيلبيرت خاصتك جريء للغاية ليغمز فتاة غريبة
    De arrepiar, não? Mas eu acredito que algo lhe tenha acontecido. Open Subtitles حوادث مخيفة جدا، لكني أعتقد أن شيئا قد حدث لها
    mas eu acho que as drogas deviam ser legalizadas. Open Subtitles لكني أعتقد أن المخدرات يجب أن تكون قانونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus