Devia não dar nas vistas, mas, em vez disso, ando a proteger-vos. | Open Subtitles | من المفترض علي الاستلقاء مختبئاً, لكن بدل ذلك أخرج لحمايتكم يافتيات |
- Pois. Talvez. mas em vez disso, vamos apresentar isto. | Open Subtitles | أجل، ربّما، لكن بدل ذلك سنقوم برفع هذه الدّعوى |
Concordei com cada palavra que ela disse, mas em vez de ligar para ela naquele momento, escolhi ser pequeno. | Open Subtitles | أنا أتفق معها في كل كلمة قالتها لكن بدل من معاودة الاتصال بها أخترتُ ممارسة الالعاب الصغيرة |
Mas, em vez de nos mostrar apenas informações, podemos usar os dedos para explorar, e ver, estado por estado, exatamente qual o potencial eólico existente. | TED | لكن بدل عرض المعلومات فقط، يمكن أن نحرك اصبعنا ونتصفح، ونرى، ولاية بولاية، بالضبط ما قدرة الرياح الموجودة. |
Mas ao invés de aceitar o dinheiro, pediu-lhe para cometer assassinato. | Open Subtitles | لكن بدل من أخذ المال، طلبت منّه ارتكاب جريمة قتل |
Uma vez ganhei uma competição de dança... mas em vez de celebrar, passei a noite... pensando em uma nota ruim de um dos juízes. | Open Subtitles | لقد ربحت منافسة رقصة بإكتساح لكن بدل الإحتفال قضيت الليلة مغتاظة من نقطة فاشلة |
És um vigarista, podias convencer-te disso, mas em vez disso preferes manter-te "acorrentado". | Open Subtitles | ،كنت تستطيع إقناع نفسك لكن بدل ذلك أردت أن تحافظ على أغلالك |
mas em vez disso, ela devolvia as bolas todas. E penso nisso até hoje. | Open Subtitles | لكن بدل ذلك، كانت تلك الحقيرة أشبه بجدار بشري |
mas em vez de serem quintas a lutar contra a Sida, | Open Subtitles | لكن بدل محاربة المَزارع لمرض الإيدز |
Mas, em vez disso, você fugiu do seu próprio casamento. | Open Subtitles | لكن بدل ذلك، لقد هربتِ .في حفل زفافك |
Adolescentes tarados que deviam estar lá fora a fazer mau sexo, mas em vez disso, alguém os fez ser abstinentes, pelo que parece. | Open Subtitles | مراهقات مُثارات يُفترض أن يكنّ ،بالخارج يحضين بجنس دون حماية لكن بدل ذلك أحدهم جعلهم ،يتعهدون بالامتناع عن ذلك لكن بالتفكير في الأمر |
É igual à velha Lily menos boa, mas, em vez de nos dar ordens, mostra-nos as mamas. | Open Subtitles | إنها تبدو تماماً كـ ( ليلي ) التي لا تضاهيها في شيء لكن بدل أن تملي أوامرها علينا فإنها تظهر لنا أثداءها |
Mas, em vez de ofereceres ajuda onde não é preciso, devias focar-te no Louis Litt. | Open Subtitles | أجل، أذكر لكن بدل أن تعرضي مساعدة لا أحتاجها، فعليك أن تركّزي على (لويس ليت) |
mas em vez disso, alguém morreu hoje. | Open Subtitles | لكن بدل ذلك، أحدهم مات الليلة |
O Kealoha sofreu grandes perdas, mas, em vez de lidar com clientes descontentes, tentou colocá-los num elaborado esquema de pirâmide. | Open Subtitles | حسنٌ، (كيلوها) خسر الكثير لكن بدل أن يتعامل مع زبناء غير راضين حاول تغطية خسارته تسويق وهمي دقيق ومفصل |
Mas, em vez de lhes perguntar porque é que eles não cultivavam nada, apenas diziamos: "Graças a Deus que estamos aqui". (Risos) "Mesmo a tempo de salvar o povo da Zâmbia de morrer à fome". | TED | لكن بدل أن نسألهم عن السبب الكامن وراء ذلك، قلنا لهم ببساطة "اشكروا الله على مجيئنا" (ضحك) "وفي الوقت المناسب تماماً لإنقاذ الشعب الزامبي من الموت جوعا." |
mas em vez de se pôr a falar, o Phil mostrou o caminho. | Open Subtitles | لكن بدل القيام بالتحدث قام (فيل) بالمشي |
Mas, em vez de cairmos na atmosfera aos gritos, como vocês fariam se se encontrassem a viajar num meteorito, de volta à Terra... (Risos) Em vez disso, 20 anos antes tínhamos começado a aprender russo. Depois de aprender russo, aprendemos a mecânica orbital, em russo. Depois aprendemos a teoria de controlo de veículos, e entrámos num simulador. Praticámos vezes sem conta. | TED | لكن بدل الدخول راكبا إلى الغلاف الجوي بصراخ وكأنك فجأة وجدت نفسك على نيزك عائدًا إلى الأرض - (ضحك) - بدل ذلك، قبل 20 سنة بدأنا تعلم الروسية، وعندما تتعلم الروسية، نحن تعلمنا عن المراكب المدارية بالروسية، وتعلمنا نظرية التحكم بالمراكب، وبعدها دخلنا إلى المحاكاة وتدربنا مرارا وتكرارا. |
Mas ao invés disso, mentiste-me. | Open Subtitles | لكن بدل ذلك كذبت عليَ |