"لكن عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas ele tem
        
    • mas tem
        
    • mas ele deve
        
    Falo com o Reyes, digo que estou disposto a ajudá-lo no trabalho, Mas ele tem que me mostrar onde guarda os reféns. Open Subtitles سأتكلم إلى ريس أخبره أني راغب لمساعدته في العمل لكن عليه أن يريني أين يحتفظ بالرهائن
    Ainda bem que são amigos, Mas ele tem de deixá-la respirar. Open Subtitles أعني، إنني سعيدة بخصوص ..كونهما صديقين وكل شيء لكن عليه أن يعطيها استراحة
    Foi bom terem vindo, Mas ele tem de descansar. Open Subtitles نحن نقدر قدومكم يا رفاق لكن عليه أن يرتاح
    Portanto o Príncipe das Trevas quer conquistar a Terra mas tem de esperar pela meia-noite do Ano Novo. Open Subtitles إذن أمير الظلام يريد غزو الأرض لكن عليه الانتظار حتى الساعة السابقة لمنتصف ليل رأس السنة؟ ـ أهذا طبقاً للتوقيت الشرقى؟
    mas tem de o fazer sozinho. Open Subtitles أو أنه سيسقط للأبد و لكن عليه أن يفعل ذلك بنفسه
    Ele está de volta e a patinar rápido, mas tem muito gelo para percorrer. Open Subtitles انه على قدميه ويتزلج بسرعة لكن عليه اللحاق بمن سبقه
    Não pode forçá-lo a falar, mas ele deve pedir o que quer. Open Subtitles لايمكنك إجباره على الكلام لكن عليه ان يطلب مايريده
    Obviamente, estamos de acordo em dar-te autorização Mas ele tem que passar no teste de competências que as outras crianças fazem para entrar, ou então vais ter de o mudar para outro lugar. Open Subtitles من الواضح، نحن موافقون لنعطيكِ بعض المهله, لكن عليه اجتياز امتحان الكفاءة اطفال آخرين يأخذونه لكي يدخلوا
    Mas ele tem de trabalhar para comer e manter o espaço, então provavelmente tem um emprego. Open Subtitles لكن عليه أن يعمل ويأكل ليدعم تلك المساحة، لذا أغلب الظن أنه موظف.
    Mas ele tem de poder andar... Open Subtitles و لكن عليه أن يكون قادراً على المشي
    Mas ele tem que acreditar que eu vou. Open Subtitles لكن عليه أن يصدق بإني سوف أؤذيهم
    Mas ele tem que saber que você nunca vai aceitar. Open Subtitles لكن عليه أن يعرف أنك لن تسايريه أبداً
    Mas ele tem de fazer o que a Rainha manda. Open Subtitles . لكن عليه ان يفعل ماتقوله الملكة
    Mas ele tem que deixar. Open Subtitles لكن عليه أن يسمح لنا
    Está a preparar-se para retirar as equipas, mas tem de te tirar daí primeiro. Open Subtitles ،إنه مستعد لإخراج فرقك من هناك لكن عليه إخراجك من هناك أولا
    mas tem de ser uma decisão dele porque o poder é importante para ele. Open Subtitles لكن عليه أن يكون قراره هو لأن السلطة مهمة جدا له
    Adoro cozinhar, mas tem de ser fresco e orgânico. Open Subtitles أحب أن أطبخ، لكن عليه ان يكون طازجا وعضويا.
    Deve ser superficial, mas tem de sair. Open Subtitles ربما يكون شيئاً سطحيّاً، لكن عليه أن يخرج
    mas tem de provar o seu valor e fá-lo tornando-se um gladiador. Open Subtitles لكن عليه أن يثبت نفسه اولا و هو يفعل ذلك بكونه مصارعا
    mas tem de ser esta coisa específica. Open Subtitles ‫لكن عليه أن يكون ‫ذلك الشيء بالتحديد
    Eu sei o que parece, mas ele deve estar na vertical o máximo de vezes possível. Open Subtitles -أعرف كيف يبدو الأمر ، لكن عليه النهوض قدر المستطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus