Mas, porquê matar um homem que morreria ao fim de uma semana? | Open Subtitles | حسناً, لكن لما قد يقتل رجل لديه أقل من أسبوع ليعيش؟ |
Fico contente que estejas na equipa, Mas porquê ser um conformista? | Open Subtitles | يسرني أنك دخلت الفريق كلارك لكن لما التطابق؟ |
Certo, Mas porquê hoje de manhã? | Open Subtitles | كانت ستبقى غير مكشوفة الى الابد حسنا, لكن لما هذا الصباح؟ |
Sim, se é quem estou a pensar, mas por que está à procura dela? | Open Subtitles | اجل، اذا كانت هي من في بالي لكن لما تبحث عنها |
Isso provavelmente faz ele o número 6, mas por que queimar ele em uma caixa? | Open Subtitles | هذا ربما يجعله الضحية رقم ستة لكن لما حرقه في صندوق ؟ |
Mas porque é que o Cartel mataria um dos seus membros, também? | Open Subtitles | لكن لما تقتل العصابة واحداً من أفرادها، أيضاً ؟ |
Mas quando estava a usar as calças do teu pai, ontem à noite, achei que se usasse calças apertadas, isso poderia encorajar-me a emagrecer e, também, as miúdas podiam ver as minhas "saliências". | Open Subtitles | أجل لكن لما لبست بنطلون أباك أدركت انه إذا لبست بناطيل ضيقة يشجعني هذا على تخفيف وزني |
Mas porquê ficar só com um? | Open Subtitles | أجل, إنها تُعد اصغر مما كُنت تستخدم.. لكن لما لا نستوطن واحدة؟ |
Eu sei que é uma armadilha, Mas porquê sequestrar a própria irmã? | Open Subtitles | أعرف أنها حيلة لكن لما أختطفت شقيقتها |
- Mas porquê secreto? | Open Subtitles | لكن لما السرية؟ |
- Mas porquê só metade? | Open Subtitles | و لكن لما النصف فقط ؟ |
Mas porquê arriscar entrar num laboratório cheio de polícias para roubar o corpo da Olivia Hamilton? | Open Subtitles | و لكن لما خاطروا بإقتحام حقل مليء برجال الشرطة لإختطاف (أوليفيا-هيميلتون)؟ |
Sim, Mas porquê o pé? | Open Subtitles | و لكن لما القدم ؟ |
Mas porquê casamento? | Open Subtitles | لكن لما الزواج؟ |
Mas porquê correr riscos? | Open Subtitles | لكن لما لا أستغل الفرص؟ |
Observo, e acho que é ótimo que tem um novo amigo, mas por que não se relacionar com alguém que está no 'World of Warcraft' ou 'Sudoku' ou parques aquáticos? | Open Subtitles | انا اراقب و اعتقد انه من الجيد ان تحصل على صديق جديد لكن لما لا ترتبط بشخص |
mas por que mais velha? | Open Subtitles | لكن لما ظننتي أني سأكون أكبر سناً ؟ |
Lamento, mas... Por que é que não nos avisou e vestíamo-nos todos? ! | Open Subtitles | أنا اسف لكن لما لم تقحمنا فى المهمة ؟ |
Sim, sei isso tudo, mas, Mas porque é que estão aqui agora? | Open Subtitles | نعم أعلم كل شئ عنه لكن لما أنتم هنا الأن |
Mas porque é que andam a dizer que estás envolvido? | Open Subtitles | و لكن لما يتّهمونكما بالتورّط؟ |
Mas quando fui verificar os rastos digitais, alguém estava a contar-me. | Open Subtitles | و لكن لما راجعت من جديد المعالم الرقمية، وجدت أن شخص آخر إستغل ما قمت به |
Quando era mais novo, achava que não estavas perto porque tinhas de trabalhar, Mas quando cresci percebi que tinhas de trabalhar muito porque não podias ficar comigo. | Open Subtitles | أتعلم ، حين كنت صغيرا إعتقدت أن عدم تواجدك بقربي بسسب إنشغالك بالعمل طوال الوقت، و لكن لما إشتد عودي إكتشفت أنك |
- Bem, não digo que tu te vás confessar assim, mas para o que tu vais fazer, está perfeito. | Open Subtitles | لا أقول أن عليكِ الذهاب إلى الإعتراف بهذاالزي... لكن لما توشكين على فعله، فهو مثالي |