"لكن لما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas porquê
        
    • mas por que
        
    • Mas porque é que
        
    • Mas quando
        
    • mas para o que
        
    Mas, porquê matar um homem que morreria ao fim de uma semana? Open Subtitles حسناً, لكن لما قد يقتل رجل لديه أقل من أسبوع ليعيش؟
    Fico contente que estejas na equipa, Mas porquê ser um conformista? Open Subtitles يسرني أنك دخلت الفريق كلارك لكن لما التطابق؟
    Certo, Mas porquê hoje de manhã? Open Subtitles كانت ستبقى غير مكشوفة الى الابد حسنا, لكن لما هذا الصباح؟
    Sim, se é quem estou a pensar, mas por que está à procura dela? Open Subtitles اجل، اذا كانت هي من في بالي لكن لما تبحث عنها
    Isso provavelmente faz ele o número 6, mas por que queimar ele em uma caixa? Open Subtitles هذا ربما يجعله الضحية رقم ستة لكن لما حرقه في صندوق ؟
    Mas porque é que o Cartel mataria um dos seus membros, também? Open Subtitles لكن لما تقتل العصابة واحداً من أفرادها، أيضاً ؟
    Mas quando estava a usar as calças do teu pai, ontem à noite, achei que se usasse calças apertadas, isso poderia encorajar-me a emagrecer e, também, as miúdas podiam ver as minhas "saliências". Open Subtitles أجل لكن لما لبست بنطلون أباك أدركت انه إذا لبست بناطيل ضيقة يشجعني هذا على تخفيف وزني
    Mas porquê ficar só com um? Open Subtitles أجل, إنها تُعد اصغر مما كُنت تستخدم.. لكن لما لا نستوطن واحدة؟
    Eu sei que é uma armadilha, Mas porquê sequestrar a própria irmã? Open Subtitles أعرف أنها حيلة لكن لما أختطفت شقيقتها
    - Mas porquê secreto? Open Subtitles لكن لما السرية؟
    - Mas porquê só metade? Open Subtitles و لكن لما النصف فقط ؟
    Mas porquê arriscar entrar num laboratório cheio de polícias para roubar o corpo da Olivia Hamilton? Open Subtitles و لكن لما خاطروا بإقتحام حقل مليء برجال الشرطة لإختطاف (أوليفيا-هيميلتون)؟
    Sim, Mas porquê o pé? Open Subtitles و لكن لما القدم ؟
    Mas porquê casamento? Open Subtitles لكن لما الزواج؟
    Mas porquê correr riscos? Open Subtitles لكن لما لا أستغل الفرص؟
    Observo, e acho que é ótimo que tem um novo amigo, mas por que não se relacionar com alguém que está no 'World of Warcraft' ou 'Sudoku' ou parques aquáticos? Open Subtitles انا اراقب و اعتقد انه من الجيد ان تحصل على صديق جديد لكن لما لا ترتبط بشخص
    mas por que mais velha? Open Subtitles لكن لما ظننتي أني سأكون أكبر سناً ؟
    Lamento, mas... Por que é que não nos avisou e vestíamo-nos todos? ! Open Subtitles أنا اسف لكن لما لم تقحمنا فى المهمة ؟
    Sim, sei isso tudo, mas, Mas porque é que estão aqui agora? Open Subtitles نعم أعلم كل شئ عنه لكن لما أنتم هنا الأن
    Mas porque é que andam a dizer que estás envolvido? Open Subtitles و لكن لما يتّهمونكما بالتورّط؟
    Mas quando fui verificar os rastos digitais, alguém estava a contar-me. Open Subtitles و لكن لما راجعت من جديد المعالم الرقمية، وجدت أن شخص آخر إستغل ما قمت به
    Quando era mais novo, achava que não estavas perto porque tinhas de trabalhar, Mas quando cresci percebi que tinhas de trabalhar muito porque não podias ficar comigo. Open Subtitles أتعلم ، حين كنت صغيرا إعتقدت أن عدم تواجدك بقربي بسسب إنشغالك بالعمل طوال الوقت، و لكن لما إشتد عودي إكتشفت أنك
    - Bem, não digo que tu te vás confessar assim, mas para o que tu vais fazer, está perfeito. Open Subtitles لا أقول أن عليكِ الذهاب إلى الإعتراف بهذاالزي... لكن لما توشكين على فعله، فهو مثالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus