Temos motivos para acreditar que alguém saiu do trilho. | Open Subtitles | لدينا سبب للإعتقاد بأن هناك شخصا أخطأ الطريق |
Temos razões para acreditar que estão em posse de propriedade roubada. | Open Subtitles | لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة |
Alguém o levou a acreditar que há mais do que está a ser revelado. | Open Subtitles | من المفترض شخص ما قادك للإعتقاد هناك هنا أكثر من مخبر عنه. |
O meu amigo e eu temos razões para crer que lhe venderam esperma obtido de forma ilegal. | Open Subtitles | شريكي وأنا لدينا سبب للإعتقاد بأنكِ لربما لديكِ الحيمن المكتسب بشكل غير قانوني الذي يباع |
Mas tenho razões para crer que talvez precise de ajuda. | Open Subtitles | لكن لديّ سبب للإعتقاد أنّك قد تحتاج لبعض المُساعدة. |
Temos razões para acreditar que um quarto indivíduo também desapareceu. | Open Subtitles | إن لدينا أسباباً للإعتقاد ان هناك شخصاً رابعاً قد اختفى أيضاً |
Temos razões para acreditar que ela trabalha no Sky High Plaza. | Open Subtitles | إن لدينا سبباً للإعتقاد أنها تعمل في الـ سكاي هاي بلازا |
Teal'c, não há razão para acreditar que a tua mulher e o teu filho estariam em casa quando isto aconteceu. | Open Subtitles | تيلك ، لا سبب للإعتقاد أن زوجتك وولدك كانا في المنزل عندما حدث ذلك |
Sei que vindo de mim é difícil de acreditar, mas só o ataque de um réptil bate certo com os dados científicos de que dispomos. | Open Subtitles | أعرف هذا قد أكون صعب للإعتقاد مجيئ منّي لكن بعض النوع هجوم زاحف |
Também temos motivos para acreditar, que ele está planeando mais um ataque. | Open Subtitles | كما أن لدينا سبب للإعتقاد .أنه يخطط لهجمة أخرى |
Tenho motivos para acreditar que estou a seguir um carro... que está a ser usado para transportar o corpo de uma vítima assassinada. | Open Subtitles | لدي سبب للإعتقاد بأني أتبع سيارة تستخدم لنقل جثة قتيل ما |
Até que o Governo consiga provar, sem deixar margem para dúvidas, que a Al Qaeda esteve por trás do 11 de Setembro, o povo americano tem toda a razão em acreditar no contrário. | Open Subtitles | حتى تستطيع الحكومة أثبات بدون أى شك بأن القاعدة كانت وراء 11 سبتمبر الشعب الأمريكي لديه كل الحق للإعتقاد بغير ذلك |
Tenho motivos para acreditar que a minha mulher continua a manter uma relação extra-conjugal. | Open Subtitles | لدينا أسباب للإعتقاد بأن زوجتي تواصل أعمال محظورة علاقات جنسية |
Os CSIs têm razões para acreditar que o indiciado em fuga está na mala. | Open Subtitles | محققي المعمل الجنائي لديهم سبب للإعتقاد بأن متهم هارب في الصندوق |
Enganaste-me. - Fizeste-me crer que casavas comigo. | Open Subtitles | لقد دفعتني للإعتقاد بأنك تريد الزواج مني |
Temos razões para crer que roubou um documento importante do Ministério e que correu para cá para se desfazer dele. | Open Subtitles | إتركها إتركها عندنا سبب للإعتقاد بأنك أخذت ورقة ذات أهمية |
O facto de não atenderes, leva-me a crer que tu ou, A: não estás em casa, | Open Subtitles | الحقيقة وراء عدم ردك تدفعني للإعتقاد بأنك: |
Nada do que me disseste faz-me crer que ela é do tipo de espiar. | Open Subtitles | لاشئ أخبرتني به يقودني للإعتقاد أنها جاسوسة |
Sim, mas tenho bons motivos para crer que as toxinas estão no rio Níger. | Open Subtitles | ولكن لدي أسباب جيدة للإعتقاد بأن السموم وصلت إلى نهر النيجر |
Não temos razões para crer... que este jacto tinha o propósito de interferir, mas os Serviços Secretos... estavam muito preocupados, apontando para o jacto no céu. | Open Subtitles | لا سبب للإعتقاد بأَن هذه الطائرة كانت هناك لأى أغراض غامضة لكن جهاز الأمن كان مهتم جدا ويشير إلى الطائرة فى السماء |
Mais alguma razão para pensarem que isto não é um suicídio? | Open Subtitles | ألا يوجد سبب أخر للإعتقاد بأن هذا لم يكن إنتحاراً ؟ |
Temos tendência para pensar nela como um dado definitive. | TED | نميلُ للإعتقاد أنها مثل شيءٌ مُفترض غير قابل للتغيير. |
O que leva-te a pensar que aindaestou nesse negócio? | Open Subtitles | ما دفعكِ للإعتقاد أنّي لازلت أعمل بهذا المجال؟ |