"للحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • limite
        
    • reduzir
        
    • limitar
        
    • minimizar
        
    Parece que o limite da sua cobertura foi atingido. Open Subtitles يبدو كما لو أنكِ وصلتِ للحد الأقصى للتغطية
    Atingiu o limite de radiação. Temos de saltar. Open Subtitles لقد وصلت مُستوى إشعاعكم للحد المسموح , يجب أن نعبُر
    Aqui na Califórnia, há uma meta muito ambiciosa para reduzir as emissões. TED هنا في ولاية كاليفورنيا، هناك هدف طموح جدًا للحد من الانبعاثات.
    Mas precisas de reduzir a produção de ácido láctico. Open Subtitles لكن عليك التحرك للحد من تراكم حامض اللبنيك.
    Apenas se destinam a limitar a futura criação de mais destroços. TED بل وضعت فقط للحد من إنتاج المزيد من الحطام مستقبلا.
    As empresas foram criadas para limitar o risco financeiro, nunca se destinaram a ser usadas como um escudo moral. TED كانت تنشأ الشركات للحد من المخاطرة المالية ، لم تكن تهدف إلى أن تكون درعاً أخلاقيةً .
    Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. Open Subtitles في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء.
    E é. Gastei o limite do teu cartão de crédito. Open Subtitles إنها كذلك لقد استخدمت بطاقتك للحد الأقصى
    Já não atingimos o limite da regra de uma conversa por dia? Open Subtitles ألم نصل بعد للحد الأقصى من قدر حوارنا اليومي؟
    Não sei o que hei-de fazer. Estamos a atingir o limite. Open Subtitles لا أعرف ماذا سأفعل معهُ, فلقد وصلتَ للحد
    Jimmy, sabíamos que tínhamos um problema, mas felizmente, atingimos o limite de crédito em ambos os cartões. Open Subtitles نعرف بأنه كان لدينا مشكلة، لكن لحسن الحظ، وصلنا للحد المسموح في كلتا البطاقتين.
    Aquilo de que vos quero convencer é de que o cérebro também despende muito esforço a reduzir as consequências negativas deste tipo de ruído e variabilidade. TED الآن ما أريد أن أقنعكم به هو أنّ الدماغ يقدّم الكثير من الجهد للحد من الآثار السلبية لهذا النوع من التشويش والتقلب.
    No futuro, poderemos integrar este tipo de painéis com sistemas de arrefecimento de maior eficiência para reduzir o uso de energia em dois terços. TED في المستقبل، قد نتمكن من دمج مثل هذه الألواح مع أنظمة تبريد المباني ذات كفاءة عالية للحد من استهلاكها للطاقة بحوالي الثلثين.
    Se confiarmos apenas nas prisões para reduzir a criminalidade, receio que nunca lá cheguemos. TED إذا اعتمدنا فقط على السجون للحد من الجريمة، أنا أخشى أنني لن نصل هناك.
    Estamos a projetar novas terapêuticas anticancro para limitar a toxicidade e reduzir a resistência às drogas. TED نحن نُهندِس علاجات جديدة مضادة للسرطان، للحد من السمَية ولتقليل مقاومة الأدوية.
    Queremos limitar o aumento da temperatura média do planeta em dois graus. TED نحتاج للحد من زيادة متوسط درجة الحرارة للأرض بمقدرا درجتين.
    Toma cuidado com a ligação das artérias para limitar a perda de sangue. Open Subtitles إحرص على تضميد الشرايين للحد من فقدان الدم
    No entanto, desenvolvemos outras formas de minimizar as cáries para além de reduzir o consumo de açúcar e de amido. TED ومع ذلك، قمنا بتطوير طرق أخرى للحد من التجاويف إلى جانب خفض استهلاك السكر والنشأ.
    Estou a pedir que pares com a experiência... até nós entendermos isto mais para minimizar o risco. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تلغي التجربة حاليا. حتى نفهمه أكثر للحد من المخاطر الممكنة.
    O objectivo do "Launch Control" é minimizar a derrapagem em condições como estas. Open Subtitles 'إن فكرة السيطرة على الإنطلاق هو 'للحد من انزلاق الإطارات في ظروف مثل هذه. '

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus