"للحق" - Traduction Arabe en Portugais

    • direito
        
    • a verdade
        
    O Slannen quer fazer uma petição ao reino, para ter o direito a ser advogado. Open Subtitles سلانين يريد إلتماس المملكة للحق في أن يصبح محامي.
    Implorando o direito de negociar, dentro dos muros da cidade. Open Subtitles يتوسلون للحق التجاري, داخل حائط المدينه.
    Se não fosse por vocês, não seríamos capazes de garantir o direito a julgamento por júri, presente na Constituição, e na Declaração de Direitos e é garantido pela 6.ª e 7.ª Emenda à Constituição dos EUA. Open Subtitles لولا الأناس أمثالكم لن نكون قادرين على تقديم ضمان حقيقي للحق في
    Nasci e vim a este mundo para testemunhar a verdade. Open Subtitles لقد ولدت وجئت الى هذا العالم لـ لأشهد للحق
    Vou-te dizer a verdade, Toda a minha vida tenho vivido numa bóia de salvação. Open Subtitles إن جئتي للحق ، أنا اعيش في حقيبة بحر طيلة حياتي
    Para dizer a verdade, gera-nos uma grande emoção. Open Subtitles وإحقاقا للحق ، فإنه يثير في نفوسنا التأثر الشديد
    Os Greyjoy revoltaram-se contra o trono pelo direito de serem monarcas mas, se bem me lembro, foram totalmente derrotados. Open Subtitles و غريجويس تمرد ضد العرش للحق في أن يكون الملوك، ولكن كما أذكر، كنت هزيمة سليمة.
    e rejeitavam coisas como o conceito de poder sobrenatural, que era transmitido com este conceito muito vago de direito de nascimento. TED وكانوا يرفضون أشياء مثل مفهوم القوة الغير طبيعية أو الخارقة , حيث أحالته بسبب مفهوم غامض للغاية للحق الطبيعى .
    Coma firmezano direitotal como Deus nos deixa claro o direito. Open Subtitles مع الاصرار للحق الذي يرشدنا اليه الله
    Tudo bem, a equipa de apoio vai ficar o mais próximo possível, mas para te dizer a verdade, Jack, estas a voar sem pára-quedas neste caso. Open Subtitles حسناً، وفرق التتبع ستبقى قريبة بقدر الإمكان ولكن إحقاقاً للحق يا (جاك) ستكون بمفردك تماماً في هذه العملية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus