Tipo, não sei, talvez eu tenha passado por esta porcaria por algum motivo. | Open Subtitles | مثل، أنا لا أعرف، لربّما مررت بكلّ هذه الفضلات للسبب. |
Às vezes, temos de fazer a coisa errada pelo motivo certo. | Open Subtitles | أحيانا أضطر لفعل الشىء الخطأ للسبب الصحيح |
Meu pai não gostava de outras mulheres em casa pelo mesmo motivo que ele não gostava de armas em casa: | Open Subtitles | والدي لا يحب وجود نساء أخريات في المنزل للسبب نفسه، وهو لا يحب وجود المسدسات في المنزل |
Foi pela razão que tu disseste. Tu próprio disseste. | Open Subtitles | لقد كان للسبب الذى قلته أنت قلتها بنفسك |
Custa fazer a coisa certa pela razão certa. | Open Subtitles | انه أصعب ان تعمل الشّيء الصّحيح للسبب الصحيح مما تعرف |
Eu digo-te o que vou fazer. Eu olho por ele para ver se ele está lá pelas razões certas | Open Subtitles | سأخبرك ماذا سأفعل , ما رأيك أن أراقبه لأحرص أنه يصارع للسبب المناسب |
Eu pinto o cabelo há já bastante tempo, mas não pelos motivos sugeridos aqui. | Open Subtitles | أنا أصبغ شعري منذ وقت طويل وهذا ليس للسبب الذي قيل هنا |
"Há uma razão para tudo"? Bem, acho que isso não se aplica a mim. | Open Subtitles | كل شىء يحدث للسبب حسنا، أنا لا أعتقد ان هذا ينطبق على |
Pelo mesmo motivo por que não te levei ao hospital. | Open Subtitles | لم أصطحبك إلى المستشفى للسبب نفسه يا كلارك |
Não mais que 3 ou 4 o que me leva ao real motivo dessa visita. | Open Subtitles | بذلك التركيز، لا يتعدى ثلاثة أو أربعة ممّا يقودني للسبب الحقيقي لهذه الزيارة |
Também devia saber que os Bloom têm conhecimento do verdadeiro motivo por que estão em Tel Aviv. | Open Subtitles | يجب ايضاً ان تعرف ان عائلة بلووم مُدركين للسبب الحقيقى لوجودهم فى تل ابيب |
Mas acredito que hoje ele fez a coisa errada pelo motivo certo. | Open Subtitles | لكنّي أعتقد بأنّ اليوم عمل الشيء الخطأ للسبب الصحيح |
Os primeiros povos a cruzar o oceano Antárctico fizeram-no pelo mesmo motivo dos primeiros povos a ir ao oceano Árctico. | Open Subtitles | أول جماعةٍ عبروا المحيط الجنوبي عبروه للسبب عينه الذي خرجت فيه أول جماعةٍ للمحيط الشمالي، |
Às vezes é preciso fazer coisas más por um bom motivo. | Open Subtitles | أحيانا علينا أن نفعل الأشياء السيئة للسبب الجيد |
Tinha sido a primeira vez, que matava a pessoa errada pela razão certa? | Open Subtitles | هل كانت أول مرة المرة الاولى التي تقتل فيها الشخص الخطأ للسبب الصحيح؟ |
- Mas não pela razão que pensas, não é porque não o derrotei. | Open Subtitles | لكن ليس للسبب الذي ظننته ليس لأنني لم أهزمه |
E embora tenha ficado casado pela razão mais absurda de todas, não demorei a perceber que o meu pai tinha razão. | Open Subtitles | على الرغم من أنني بقيت متزوجاً وذلك للسبب, المحتل أن يكون الأكثر جنوناً لإبقاء شخصين متزوجين لم يأخذ مني وقت لكي أدرك ما كان يعني أبي |
Mas não pela razão que pensas. | Open Subtitles | كلا, لكن هذا ليس للسبب الذي تعتقدينه |
O que eu gostaria de argumentar é que sim, devemos, mas não pelas razões que a maioria de nós pensa. | TED | الذي أحب أن أناقشه "نعم يجب علينا" و لكن ليس للسبب الذي يعتقده غالبيتنا |
Agora vou entregá-la pelas razões certas. | Open Subtitles | سوف أسقط للسبب الصائب هذه المرة |
Aqui estamos todos, na ponta do mundo, no mesmo momento, na mesma direcção, pelos mesmos motivos. | Open Subtitles | ها نحن جميعاً على حافة العالم، في الوقت نفسه نسير في الاتجاه ذاته للسبب ذاته |
Mas, por uma razão qualquer, é suposto descobrirem por vocês próprias. | Open Subtitles | لكن للسبب الذي لا أعرفه . أنت يفترض أن تكتشفي لوحدك |
O que nos leva à terceira razão por que não temos mais reservas. Os modelos de financiamento têm sido errados. | TED | وهذا يأخذنا للسبب الثالث خلف عدم وجود محميات أكثر هو أن أساليب التمويل كانت خاطئة. |