"للمرة الأولى" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela primeira vez
        
    • nos
        
    • da primeira vez
        
    • o primeiro
        
    • na primeira vez
        
    • Por uma vez
        
    • É a primeira vez
        
    • primeira vez que
        
    • foi a primeira vez
        
    Quando vi pela primeira vez células vivas ao microscópio, fiquei absolutamente encantado e surpreendido com o aspeto delas. TED عندما رأيت خلية حية للمرة الأولى في المجهر، كنت مسحورا ومندهشا تماما لما كانت تبدو عليه.
    Por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde ninguém se atreveu a procurar. TED مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ.
    Podem vê-lo aqui a voar pela primeira vez em Agbogbloshie. TED وهنا تستطيعون رؤيتها تحلّق في سماء أغبغبلوشي للمرة الأولى.
    A primeira vez que o vi nos jornais, pensei nisso. Open Subtitles عندما رأيته في الصحف للمرة الأولى فكرت بشأن ذلك
    Geralmente não me ofendo... da primeira vez que me tratam como um idiota, mas você está a abusar. Open Subtitles أنا ألتقي بمحامي دفاع للمرة الأولى و يعاملني أحدهم على أنني غبي و لكنك تفعلين ذلك
    Eu estava prestes a ser pai pela primeira vez. TED كنتُ على وشك أن أصبح أباً للمرة الأولى.
    Se fizéssemos isso, durante três anos seguidos, chegaríamos à paridade de sexos, pela primeira vez, em mais de meio século. TED إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن.
    Na Mongólia, o serviço postal nacional adotou este sistema e agora conseguem fazer entregas ao domicílio pela primeira vez. TED في منغوليا، تتبع هيئة البريد الوطنية هذا النظام، وتجري حاليًا عمليات التوصيل لكثير من المنازل للمرة الأولى.
    Vou mostrar, pela primeira vez, o dispositivo que desenvolvemos. TED لذلك دعوني أريكم للمرة الأولى الجهاز الذي صنعناه.
    pela primeira vez, fui convidado para falar no Parlamento Nacional. TED لذلك للمرة الأولى ، دعيت للتحدث أمام البرلمان الوطني
    Assim, fumei canábis pela primeira vez, quando tinha 13 anos. TED وبالتالي دخّنت المخدرات للمرة الأولى حين كنت في الـ13.
    pela primeira vez na minha vida. Sabes como é? Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟
    pela primeira vez, faço parte de algo em que acredito. Está bem... Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي المهنية أنا جزء من شيء أؤمن به
    Inacreditável. pela primeira vez, em anos, alguém quer falar comigo. Open Subtitles للمرة الأولى منذ سنوات، يرغب شخص ما بالكلام معى.
    Visível na cidade pela primeira vez desde há 80 anos! Open Subtitles تظهر فوق المدينة للمرة الأولى منذ 80 عام تقريباً
    Jogarão pela primeira vez esta temporada perante um estádio replecto. Open Subtitles هم يَلْعبونَ في الجبهةِ حشد للمرة الأولى هذا الفصلِ.
    pela primeira vez na vida, eu sentia que era necessário. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتِي شعرت ان هناك شخص يحتاجني.
    É bom ver a nossa equipa toda junta pela primeira vez. Open Subtitles أنه من الجيد أن نرى لدينا فريق معا للمرة الأولى.
    Lembram-se de quando começaram a aparecer nos computadores, aquelas imagens a cores, lindíssimas? TED أتذكرون عندما تكلمنا للمرة الأولى إظهار صور على الحاسوب تلك الصور الملونة فائقة الجمال؟
    Não faço ideia de como o fiz da primeira vez. Open Subtitles حصلت على أي فكرة كيف فعلت ذلك للمرة الأولى.
    Por isso, estou muito feliz por vos poder mostrar pela primeira vez o primeiro lote do nosso couro de cultura acabado de sair do laboratório. TED وأنا متحمس جداً لأريكم للمرة الأولى أول دفعة من الجلود المزروعة لدينا طازجة من المختبر.
    Alguns de vocês devem lembrar-se da excitação que sentiram na primeira vez que entraram na faculdade. TED ربما يذكر بعضكم الإثارة التي شعرتم بها عندما انطلقتم للمرة الأولى نحو الكلية.
    Por uma vez, o sol brilhou no Bosque... caiu um pedaço do céu e não me esmagou. Open Subtitles للمرة الأولى ، أشعر بشروق الشمس على الحي قطعة هبطت من السماء ولم تلحق بي الأذى
    para mim também É a primeira vez TED أنا أيضاً هنا للمرة الأولى ولا أعرف ماذا أقول
    Foi a primeira vez que vi o teu pai em ti. Open Subtitles للمرة الأولى أرى أباك متمثلاً في شخصك أهذا أمر محمود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus