Quando vi pela primeira vez células vivas ao microscópio, fiquei absolutamente encantado e surpreendido com o aspeto delas. | TED | عندما رأيت خلية حية للمرة الأولى في المجهر، كنت مسحورا ومندهشا تماما لما كانت تبدو عليه. |
Por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde ninguém se atreveu a procurar. | TED | مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ. |
Podem vê-lo aqui a voar pela primeira vez em Agbogbloshie. | TED | وهنا تستطيعون رؤيتها تحلّق في سماء أغبغبلوشي للمرة الأولى. |
A primeira vez que o vi nos jornais, pensei nisso. | Open Subtitles | عندما رأيته في الصحف للمرة الأولى فكرت بشأن ذلك |
Geralmente não me ofendo... da primeira vez que me tratam como um idiota, mas você está a abusar. | Open Subtitles | أنا ألتقي بمحامي دفاع للمرة الأولى و يعاملني أحدهم على أنني غبي و لكنك تفعلين ذلك |
Eu estava prestes a ser pai pela primeira vez. | TED | كنتُ على وشك أن أصبح أباً للمرة الأولى. |
Se fizéssemos isso, durante três anos seguidos, chegaríamos à paridade de sexos, pela primeira vez, em mais de meio século. | TED | إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن. |
Na Mongólia, o serviço postal nacional adotou este sistema e agora conseguem fazer entregas ao domicílio pela primeira vez. | TED | في منغوليا، تتبع هيئة البريد الوطنية هذا النظام، وتجري حاليًا عمليات التوصيل لكثير من المنازل للمرة الأولى. |
Vou mostrar, pela primeira vez, o dispositivo que desenvolvemos. | TED | لذلك دعوني أريكم للمرة الأولى الجهاز الذي صنعناه. |
pela primeira vez, fui convidado para falar no Parlamento Nacional. | TED | لذلك للمرة الأولى ، دعيت للتحدث أمام البرلمان الوطني |
Assim, fumei canábis pela primeira vez, quando tinha 13 anos. | TED | وبالتالي دخّنت المخدرات للمرة الأولى حين كنت في الـ13. |
pela primeira vez na minha vida. Sabes como é? | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟ |
pela primeira vez, faço parte de algo em que acredito. Está bem... | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتي المهنية أنا جزء من شيء أؤمن به |
Inacreditável. pela primeira vez, em anos, alguém quer falar comigo. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ سنوات، يرغب شخص ما بالكلام معى. |
Visível na cidade pela primeira vez desde há 80 anos! | Open Subtitles | تظهر فوق المدينة للمرة الأولى منذ 80 عام تقريباً |
Jogarão pela primeira vez esta temporada perante um estádio replecto. | Open Subtitles | هم يَلْعبونَ في الجبهةِ حشد للمرة الأولى هذا الفصلِ. |
pela primeira vez na vida, eu sentia que era necessário. | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتِي شعرت ان هناك شخص يحتاجني. |
É bom ver a nossa equipa toda junta pela primeira vez. | Open Subtitles | أنه من الجيد أن نرى لدينا فريق معا للمرة الأولى. |
Lembram-se de quando começaram a aparecer nos computadores, aquelas imagens a cores, lindíssimas? | TED | أتذكرون عندما تكلمنا للمرة الأولى إظهار صور على الحاسوب تلك الصور الملونة فائقة الجمال؟ |
Não faço ideia de como o fiz da primeira vez. | Open Subtitles | حصلت على أي فكرة كيف فعلت ذلك للمرة الأولى. |
Por isso, estou muito feliz por vos poder mostrar pela primeira vez o primeiro lote do nosso couro de cultura acabado de sair do laboratório. | TED | وأنا متحمس جداً لأريكم للمرة الأولى أول دفعة من الجلود المزروعة لدينا طازجة من المختبر. |
Alguns de vocês devem lembrar-se da excitação que sentiram na primeira vez que entraram na faculdade. | TED | ربما يذكر بعضكم الإثارة التي شعرتم بها عندما انطلقتم للمرة الأولى نحو الكلية. |
Por uma vez, o sol brilhou no Bosque... caiu um pedaço do céu e não me esmagou. | Open Subtitles | للمرة الأولى ، أشعر بشروق الشمس على الحي قطعة هبطت من السماء ولم تلحق بي الأذى |
para mim também É a primeira vez | TED | أنا أيضاً هنا للمرة الأولى ولا أعرف ماذا أقول |
Foi a primeira vez que vi o teu pai em ti. | Open Subtitles | للمرة الأولى أرى أباك متمثلاً في شخصك أهذا أمر محمود؟ |