Mas, durante os últimos meses Eu não andava com vontade de sexo. | Open Subtitles | لكنْ في الأشهر القليلة الأخيرة لمْ أكن منجذبة للعلاقة الجنسيّة إطلاقاً |
Mas Eu não sabia dele o bastante para escrever um panfleto. | Open Subtitles | لكنّي لمْ أكن أعرف ما يكفي عنه لكتابة كُتيّب صغير. |
Eu não estava errada na estação e não estou agora. | Open Subtitles | لمْ أكن مُخطئة في محطة القطار، ولستُ مُخطئة هُنا. |
Fiz coisas incríveis ontem. E estava certo. Eu não estava a viver. | Open Subtitles | لقد فعلتُ أشياء إستثنائيّة البارحة، وكنتَ مُحقاً، لمْ أكن أعيش حياتي. |
A única coisa que pensava é que Não fui suficiente para ela. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي كان يهمّ هُو أنّي لمْ أكن كافياً لها. |
Não tinha percebido que dançar fazia parte do plano. | Open Subtitles | لمْ أكن أدرك أنّ الرقص كان جزءاً من الخطة. |
Não fazia ideia que tinha um lado sensível. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف أنّ لديكَ جانباً رقيقاً. ليس لديّ. |
Ela tinha sentimentos profundos por mim, os quais Eu não compartilhava, então, quando eu a rejeitei, ela não reagiu bem. | Open Subtitles | لقد أعربت لي عن بعض المشاعر العميقة التي لمْ أكن أشاطرها إيّاها، ولذا عندما رفضت، تقبّلت الأمر بصعوبة. |
Pode ter-te feito sentir pior sobre o teu comportamento, mas, Eu não sabia nada, não soube lidar com isso. | Open Subtitles | ربّما أشعرك هذا باستياء حيال سلوكك لكنّي لمْ أكن أعرف أيّ شيء لم أعرف كيف أتعامل مع ذلك |
Pai, ouve, Eu não sabia que Excelsior era o lema de Nova Iorque, está bem? | Open Subtitles | أبي، أصغِ لي. لمْ أكن أعرف أنّ '' قُدماً '' هو شعار ولاية '' نيويورك '' |
Quero que saibas que não estava a mentir quando disse sobre a primeira vez que nos beijámos. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي أنّي لمْ أكن أكذب... عندما أخبرتُك عن أوّل مرّة تبادلنا فيها القبلات؟ |
Saibam que mais? não estava nada interessado em processar uma mulher grávida. | Open Subtitles | لمْ أكن أتطلع لمُحاكمة امرأة حامل على أيّة حال. |
Não, não estava lê-la a si, estava a ler o seu marido. | Open Subtitles | كلاّ، لمْ أكن أقرأكِ، بل كنتُ أقرأ زوجكِ. |
Ainda bem que Não fui estúpida para o trazer. | Open Subtitles | ولحسن الحظّ أنّي لمْ أكن غبيّة لأحضره معي |
Não fui... completamente honesta contigo acerca deste caso... desta viagem. | Open Subtitles | لمْ أكن صادقةً معك كلّيّاً حيال هذه القضيّة، هذه الرحلة |
Não fui obrigada a abdicar do dia inteiro para isto, pois não? | Open Subtitles | لمْ أكن مضطرّة للتأخير نهاراً لعيناً كاملاً لفعل هذا لأجلك، أليس كذلك؟ |
Porque preciso de outra coisa... de um ingrediente secreto. Um que Não tinha conhecimento, até um associado me ter falado dele. | Open Subtitles | مكوّن سرّيّ لمْ أكن أعرف شيئاً عنه إلى أنْ أرشدني إليه زميل |
Eu não fazia ideia de quantas pessoas precisava de convidar até que escrevi os nomes de todos. | Open Subtitles | لمْ أكن أعلم كمْ عدد الناس الذين عليّ دعوتهم حتى كتبتُ اسماءهم جميعاً. |
Não sabia o que te apetecia e trouxe sushi, comida italiana e tailandesa. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف ما شعرتِ به، لذا جلبتُ سوشي، وبعض الأكل الإيطالي، والأكل التايلاندي. |
Não ia deixar que nos usassem como isca, sem que tivéssemos nenhum benefício. | Open Subtitles | لمْ أكن لأدع هذين الرجلين يُرسلونا كطُعم لقاتل من دون الحصول على شيءٍ بالمُقابل. |
Isto são coisas de mãe a sério. Como é que posso ser mãe se Nunca fui uma? | Open Subtitles | هذا شيءٌ أبويٌّ حقيقيّ كيف أكون والدته و أنا لمْ أكن كذلك قطّ؟ |