"لمْ أكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu não
        
    • não estava
        
    • Não fui
        
    • Não tinha
        
    • Não fazia
        
    • Não sabia
        
    • Não ia
        
    • Nunca fui
        
    Mas, durante os últimos meses Eu não andava com vontade de sexo. Open Subtitles لكنْ في الأشهر القليلة الأخيرة لمْ أكن منجذبة للعلاقة الجنسيّة إطلاقاً
    Mas Eu não sabia dele o bastante para escrever um panfleto. Open Subtitles لكنّي لمْ أكن أعرف ما يكفي عنه لكتابة كُتيّب صغير.
    Eu não estava errada na estação e não estou agora. Open Subtitles لمْ أكن مُخطئة في محطة القطار، ولستُ مُخطئة هُنا.
    Fiz coisas incríveis ontem. E estava certo. Eu não estava a viver. Open Subtitles لقد فعلتُ أشياء إستثنائيّة البارحة، وكنتَ مُحقاً، لمْ أكن أعيش حياتي.
    A única coisa que pensava é que Não fui suficiente para ela. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي كان يهمّ هُو أنّي لمْ أكن كافياً لها.
    Não tinha percebido que dançar fazia parte do plano. Open Subtitles لمْ أكن أدرك أنّ الرقص كان جزءاً من الخطة.
    Não fazia ideia que tinha um lado sensível. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّ لديكَ جانباً رقيقاً. ليس لديّ.
    Ela tinha sentimentos profundos por mim, os quais Eu não compartilhava, então, quando eu a rejeitei, ela não reagiu bem. Open Subtitles لقد أعربت لي عن بعض المشاعر العميقة التي لمْ أكن أشاطرها إيّاها، ولذا عندما رفضت، تقبّلت الأمر بصعوبة.
    Pode ter-te feito sentir pior sobre o teu comportamento, mas, Eu não sabia nada, não soube lidar com isso. Open Subtitles ربّما أشعرك هذا باستياء حيال سلوكك لكنّي لمْ أكن أعرف أيّ شيء لم أعرف كيف أتعامل مع ذلك
    Pai, ouve, Eu não sabia que Excelsior era o lema de Nova Iorque, está bem? Open Subtitles أبي، أصغِ لي. لمْ أكن أعرف أنّ '' قُدماً '' هو شعار ولاية '' نيويورك ''
    Quero que saibas que não estava a mentir quando disse sobre a primeira vez que nos beijámos. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أنّي لمْ أكن أكذب... عندما أخبرتُك عن أوّل مرّة تبادلنا فيها القبلات؟
    Saibam que mais? não estava nada interessado em processar uma mulher grávida. Open Subtitles لمْ أكن أتطلع لمُحاكمة امرأة حامل على أيّة حال.
    Não, não estava lê-la a si, estava a ler o seu marido. Open Subtitles كلاّ، لمْ أكن أقرأكِ، بل كنتُ أقرأ زوجكِ.
    Ainda bem que Não fui estúpida para o trazer. Open Subtitles ولحسن الحظّ أنّي لمْ أكن غبيّة لأحضره معي
    Não fui... completamente honesta contigo acerca deste caso... desta viagem. Open Subtitles لمْ أكن صادقةً معك كلّيّاً حيال هذه القضيّة، هذه الرحلة
    Não fui obrigada a abdicar do dia inteiro para isto, pois não? Open Subtitles لمْ أكن مضطرّة للتأخير نهاراً لعيناً كاملاً لفعل هذا لأجلك، أليس كذلك؟
    Porque preciso de outra coisa... de um ingrediente secreto. Um que Não tinha conhecimento, até um associado me ter falado dele. Open Subtitles مكوّن سرّيّ لمْ أكن أعرف شيئاً عنه إلى أنْ أرشدني إليه زميل
    Eu não fazia ideia de quantas pessoas precisava de convidar até que escrevi os nomes de todos. Open Subtitles لمْ أكن أعلم كمْ عدد الناس الذين عليّ دعوتهم حتى كتبتُ اسماءهم جميعاً.
    Não sabia o que te apetecia e trouxe sushi, comida italiana e tailandesa. Open Subtitles لمْ أكن أعرف ما شعرتِ به، لذا جلبتُ سوشي، وبعض الأكل الإيطالي، والأكل التايلاندي.
    Não ia deixar que nos usassem como isca, sem que tivéssemos nenhum benefício. Open Subtitles لمْ أكن لأدع هذين الرجلين يُرسلونا كطُعم لقاتل من دون الحصول على شيءٍ بالمُقابل.
    Isto são coisas de mãe a sério. Como é que posso ser mãe se Nunca fui uma? Open Subtitles هذا شيءٌ أبويٌّ حقيقيّ كيف أكون والدته و أنا لمْ أكن كذلك قطّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more