Para ser franca, até agora Ainda não encontrei quem valha o risco. | Open Subtitles | بصراحة, لم أجد أحداً يستحق أن أخاطر بذلك معه حتى الآن |
Tenho aqui os resultados dos exames, mas não encontro a sua ficha. | Open Subtitles | حسناً ، لدي نتائجك هنا و لكنني لم أجد رسمك البياني |
Um colega ofereceu-me o sofá se eu não encontrar alguma coisa. | Open Subtitles | واحد من زملائي عرض عليّ أريكته إن لم أجد شيئا. |
Acho que nunca encontrei um homem à altura do meu pai. | Open Subtitles | لم أجد الرجل الذى يمكنه أن يحمل شمعة على والدى |
Não tive sorte com o Procurador. não tenho nada contra a procuradoria. | Open Subtitles | لم يحالفني الحظ مع المدعي العام، لم أجد معلومات عن الإدعاء |
Os piolhos agarram-se ao fio capilar. Não vi cabelos alheios nele. | Open Subtitles | القمل يلتصق بجريبات الشعر لم أجد أي شعر شارد عليه |
Gritei porque, quando me aproximei, descobri que não havia detalhe nenhum. | TED | صحت لأنني عندما أقتربت أكثر لم أجد التفاصيل هناك أبدا |
Estava esfomeado, mas eu podia ficar aqui quando Não tinha onde ficar. | Open Subtitles | لكنّي دومًا ما وسعني المبيت هنا حين لم أجد مكانًا للمكوث |
Tenho feito anos de pesquisa e Ainda não encontrei o elo perdido. | Open Subtitles | لقد كنت أجري بحث لأعوام، وما زلت لم أجد الحلقة المفقودة. |
Apenas Ainda não encontrei o homem que queria há 10 anos. | Open Subtitles | لكنني لم أجد الرجل الذي أريده لـ 10 سنوات |
Olho para os olhos dele, ele olha para os meus. Olho para os olhos dele à procura de um assassino, mas não encontro. | TED | أنظرُ إلى عينيه، وينظرُ إلى عيني، وأنظرُ إلى عينيه محاولًا العثور على قاتل، ولكنني لم أجد. |
Desculpa. não encontro os saquinhos de chá. Podes mostrar-me onde estão? | Open Subtitles | ،اعذريني، لم أجد أكياس الشاي أيمكن أن تريني مكانها؟ |
Se não encontrar uma miúda que ela goste vai começar a "empurrar-me" para as filhas solteiras das amigas. | Open Subtitles | ما لم أجد فتاةً تحبّها فوراً، فستبدأ بتدبير المواعيد لي مع كلّ بنات صديقاتها العازبات المضحكات. |
Só aceitarei sua ajuda se não encontrar outra solução. | Open Subtitles | سأقبل مساعدتك فقط فى حالة أن لم أجد طريقة أخرى. |
Verdade seja dita, nunca encontrei um modelo com o qual me identificasse. | TED | والحق يقال، لم أجد مطلقاً قدوة أطابق نفسي معها. |
Sei que neste momento me odeias, mas não tenho para onde ir! | Open Subtitles | أعلم أنك تكرهني الآن، ولكنني لم أجد مكاناً آخر أذهب إليه. |
Não vi nada que fosse para arquivar no meu turno. | Open Subtitles | لم أجد شيئاً يجب أرشفته سيدي، ليس خلال مناوبتي. |
E só fiquei ofendida porque Não tive oportunidade de descobrir sozinha. | Open Subtitles | وقد غضبت لأنني لم أجد فرصةً للتوصل إلى حل بنفسي |
Comi uma taça e vim-me embora. não havia ninguém com quem falar. | Open Subtitles | تناولت بعضًا منه و غادرت لم أجد أي شخص اتحدث معه |
Não tinha ninguém com quem conversar... e saí 10 minutos depois. | Open Subtitles | .. لم أجد من أكلّمه وغادرت بعد عشرة دقائق |
Na verdade, estive a pesquisar, e não há regras que digam que os caracóis não podem entrar em corridas. | Open Subtitles | بالواقع، قمتُ بكثير من البحث، و لم أجد قواعد تنص إلى عدم مُشاركة الحلزونات في سباق السّيارات. |
Se não arranjar forma de lhe pagar, se tivesse saído da cidade, ele disse que mataria quem me era próximo. | Open Subtitles | لو لم أجد طريقة لأرد له الدين لو كنت تركت المدينة قال بأنه سيقتل كل شخص قريب مني |
Esperava descobrir a sua origem, mas na verdade não descobri nada. | Open Subtitles | كنت آمل إكتشاف أصله وبدل هذا لم أجد شيئاً |
Eu queria tanto estar perfeito para você, mas eu não achei o sabão. | Open Subtitles | أردت أن أبدو بمظهر لائق لأجلك لكني لم أجد صابونا |
Francamente, eu não encontrei nada... que possa indicar a necessidade de ultra-sons... nesta etapa da tua gravidez. | Open Subtitles | بصراحة، لم أجد شيء عنك الذي يشير إلى ضرورة الأشعة الفوق السمعية في هذه المرحلة من حملك |
Pesquisei durante um ano, mas ainda não consegui descobrir quais as melhores pernas para usar. não consegui encontrar nada que pudesse ajudar-me. | TED | أمضيت سنةً في الأبحاث ومازلت لم أكتشف زوج الآقدام المناسبة لم أجد أية مصادر من شأنها مساعدتي. |