"لم أظن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nunca pensei que
        
    • Não pensei que
        
    • Não acho que
        
    • Não pensava que
        
    Nunca pensei que acabássemos assim. Como pensaste que acabava? Open Subtitles لم أظن أن يؤول الأمر إلى ذلك و ماذا كنت تظن أنه سيؤول له ؟
    Nunca pensei que as coisas chegassem a este ponto... não na minha fábrica. Open Subtitles لم أظن أن الأمور ستصل لهذا الحد، ليس في مصنعي
    Eu Nunca pensei que fosse durar mais de um mês com o Bennett. Open Subtitles لم أظن أن العلاقة ستستمر أكثر من شهر مع بينيت
    E quando eu aceitei adquirir-te, Não pensei que teria de fazê-lo. Open Subtitles وعندما وافقت على التشارك معكِ لم أظن أن علي ذلك
    Não pensei que deixasse cair a máscara tão facilmente. Open Subtitles لم أظن أن إرتداء قناع سيكون بهذه السهولة
    Eu Não pensei que a tua mãe quisesse perder a noite mais importante da tua vida. Open Subtitles لم أظن أن والدتك أرادت أن تفوت الليلة الأكثر أهمية في حياتك
    - É seu pai. Realmente Não acho que deva pedir sua ajuda. Open Subtitles أنا حقا لم أظن أن علي سؤالكِ المساعدة
    Não pensava que todos esses votos fossem mais um prego para os nossos caixões. Open Subtitles لم أظن أن كل من صوّت كان مسماراً آخر في نعشنا
    Já ouvi falar desses "flash mobs", mas Nunca pensei que três rapazes fizessem tanto estrago. Open Subtitles ,لقد سمعت من قبل عن تلك التجمعات السريعة ولكن لم أظن أن ثلاثة أطفال سيقومون بكل هذا الضرر
    Sou novo nesta vida criminosa, mas Nunca pensei que as autoridades atacassem a minha vaidade. Open Subtitles أنا جديد في الحياة الجنائية، لكن لم أظن أن السلطات ستهاجم غروري.
    Sabia que isto viria assombrar-me, mas Nunca pensei que viesse mesmo assombrar-me. Open Subtitles كنت أعلم أن الأمر سيعود ليطاردني لكني لم أظن أن هذا سيحدث حرفياً
    Nunca pensei que uma jarra me faria sentir melhor sem ser uma daquelas cheias de guloseimas. Open Subtitles لم أظن أن جرة ستجعلني أشعر بتحسن ولم تكن مليئة بذبدة الفول السوداني
    Nunca pensei que isto acontecesse, mas aconteceu. Open Subtitles لم أظن أن هذا قد يحدث أبداً لكنه حدث
    Nunca pensei que um Gan Jin sujasse as mão daquela maneira, Open Subtitles لم أظن أن الـ"جانجين" قد يوسخ يديه هكذا؟
    Mas também Não pensei que o teu pai fosse do tipo homicida-suicida. Open Subtitles ولكن على الوجه الآخر، أنا ..لم أظن أن أبيكِ .كان من نوع القتلة الإنتحاريين
    Não pensei que o SEAL fosse certo. Open Subtitles بشأن كينيازي. لم أظن أن فريق القوات الخاصة كان الحل الأمثل.
    Não pensei que o Corpo Médico Real tinha ido lá. Open Subtitles لم أظن أن الفيالق الطبية . للجيش الملكي كانت هناك
    Não pensei que tivessem hipóteses, mas deduzi que vieram atrás do Ceptro do Poder. Open Subtitles لم أظن أن لديكم فرصة بهزيمته سابقًا، لكني أستنتج أنكما هنا طلبًا لقضيب القوّة.
    As pessoas estão a comer a ração do gado? Não pensei que isso fosse possível. Open Subtitles تريدين أن يأكل الناس أعلاف الماشية لم أظن أن هذا ممكنًا
    Não acho que seja sobre nós. James. Open Subtitles لم أظن أن الأمر بشأننا على الإطلاق.
    Não pensava que a Blair Waldorf se pudesse perder. Open Subtitles لم أظن أن بلير والدورف قد تضل الطريق يوماً .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus