"لم افكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • não pensei
        
    • Nunca pensei
        
    • Não tinha pensado
        
    • Nunca tinha pensado
        
    • não pensava
        
    • não penso
        
    • nem pensei
        
    • não me lembrei
        
    • nunca imaginei
        
    • não estava a pensar
        
    Eis o plano. E nem sei por que não pensei nisto antes! Open Subtitles ها هى الخطه ولا اعلم لماذا لم افكر بذلك من قبل
    Ainda não pensei nisto. Mas vi como a cidade de Virgínia gosta de você. Open Subtitles لم افكر في ذلك بعد ولكني ارى فرجينيا تحبك
    não pensei logo nisso. Open Subtitles اننى لم افكر فى ذلك عندما كنا عند المنحدر الصخرى
    Eu Nunca pensei que o retardado ia realmente arranjar. Open Subtitles لم افكر ان البليد سيعطيني اياها في الحقيقه
    "Não tinha pensado nisso. Sinto-me muito lisonjeada..." Open Subtitles فى حقيقة ، لا ، لم افكر فى ذلك ، انا اشعر بالاطراء
    Nunca tinha pensado em ponderar isto, mas a Match.com, o sítio dos encontros na Internet, veio ter comigo há três anos e fez-me essa pergunta. TED أنا أبدا ، لم افكر في هذا الاعتقاد، لكن موقع ماتش دوت كوم للمواعدة، قبل ثلاث سنوات جائوا وسألوني هذا السؤال.
    Deixei as raparigas para trás! não pensei nelas. Open Subtitles وانا تاركة كل هؤلاء الفتيات خلفى لم افكر بهم
    Ainda não pensei nisso. Depois de me formar vou casar-me. Open Subtitles انا لم افكر فى هذا بعد ان اتخرج سأتزوج
    Esperava poder apanhar-te mais uma vez. Só não pensei que fosse literalmente. Open Subtitles كان لا بد ان اتفوق عليكى مرة اخرى لم افكر ان هذا سيحدث فى معركة
    Porque não pensei nisso? Posso experimentar? Open Subtitles لماذا لم افكر في هذا هل استطيع الحصول علي البعض
    não pensei que me mandassem para fora, muito menos para o Iraque. Open Subtitles لم افكر أبداً بانه سيتم إرسالي إلى خلف البحار أقل من العراق بكثير
    Acho que não pensei muito porque deixei a Audrey afectar-me. Open Subtitles انا اعتقد انى لم افكر كفايه حقا عن لماذا تركت اودرى قريبه جدا
    Bem, acho que não pensei nisso o tempo suficiente. Open Subtitles حسناً , اعتقد انني لم افكر بذلك كثيراً
    Só que... Nunca pensei que quisesses um quinto filho. Open Subtitles و لم افكر مطلقاً انكِ تريدين طفلاً خامساً
    É uma surpresa porque Nunca pensei que ia me sentir assim. Open Subtitles انها مفاجأة لإنني لم افكر ابدا اني اشعر بهذه الطريقة
    Quer dizer, eu sabia que era assim, mas Não tinha pensado nisso. Open Subtitles ملكة انا اعنى, ان الامور طبيعيا" ان تسير هكذا و لكننى لم افكر فى هذا من قبل
    Sabe, ainda Não tinha pensado acerca disso. Open Subtitles اتعرفي .. لم افكر بعد بأنجاب طفل
    Nunca tinha pensado nisso, mas deve ser a causa, sabes? Open Subtitles لم افكر بذلك من قبل لكن حتماً هذا هو السبب
    não pensava nisso há muito tempo... mas agradeço por me lembrar. Open Subtitles لم افكر بالامر منذ فترة ولكن شكرا لتذكيري
    O meu cérebro lembrou-me de algo que não penso há anos. Open Subtitles ذكرني عقلي بشي لم افكر به منذ سنوات
    Eu estava tão angustiada, que nem pensei na roupa. Open Subtitles كنت مشغولة البال ليلة الأمس لم افكر بملابسي مطلقًا
    Quero dizer, porque não me lembrei eu disso? Open Subtitles أعني، لماذا لم افكر في هذا الأسم ؟
    Fiquei muito enervado. E porquê? Porque nunca imaginei o meu pai com desejos sexuais normais. Open Subtitles لقد هزني الموضوع فعلاً لاني لم افكر بابي مسبقاً
    Aquilo em que não estava a pensar. Open Subtitles الشى الذى لم افكر فية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus