"لم تحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • não aconteceram
        
    • nunca aconteceu
        
    • nunca tivesse acontecido
        
    • não houve
        
    • nunca aconteceram
        
    • não aconteceu
        
    • não acontece
        
    • nunca falou
        
    • nunca houve
        
    • não acontecer
        
    • não foi
        
    • não foram
        
    • nunca tivessem acontecido
        
    Há coisas interessantes na minha vida que não aconteceram até eu fazer 15 anos. Open Subtitles نصف الاشياء المثيرة للاهتمام بحياتي لم تحدث حتى وصلت 15
    Vi coisas que ainda não aconteceram. Estás a perceber? Open Subtitles لقد رأيت أشياء من المستقبل لم تحدث بعد
    Isso faz sentido, seu mau humor, não está se alimentando, ele tem essas ondas de desespero isso nunca aconteceu com ele. Open Subtitles يبدو معقولاً ، انه مزاجي و لا يأكل الطعام و يائس و لم تحدث له هذه الأمور من قبل
    Se não for gravado é como se nunca tivesse acontecido, certo? Open Subtitles اذا لم تكن على الكاميرا فكأنها لم تحدث, اليس كذلك؟
    não houve mais mortes a tiro desde que o detivemos. Open Subtitles و لم تحدث لدينا أي حادثة قتل منذ اعتقلناه
    Tu só inventas histórias malucas sobre merdas que nunca aconteceram. Open Subtitles انتِ تختلقين قصص مجنونه فقط عن تراهات لم تحدث
    Mas não aconteceu da maneira que podem imaginar ou pensar. TED لكنها لم تحدث بالطريقة التي يمكن لك أن تتصورها أو تعتقدها.
    - Tudo bem, não te preocupes. Vou juntar ao monte de coisas que vou fingir que não aconteceram. Open Subtitles لا تقلقي، فقط إحدى الأشياء التي سأتظاهر بأنها لم تحدث الليلة
    Tenho memórias e sentimentos sobre coisas que não aconteceram. Open Subtitles كما تعلم كان لدي كل تلك المشاعر والذكريات حول أمور لم تحدث
    Sabes, estas coisas não aconteceram comigo, antes da câmera. Open Subtitles أنت تعرف , هذه الأشياء لم تحدث معي من قبل
    Vamos esquecer a pequena erupção da Buffy e fingir que nunca aconteceu. Open Subtitles دعنا نتظاهر بأن جيشان عواطفى هذه لم تحدث
    Nada me faz ficar mais zangado do que tentar solucionar um caso que nunca aconteceu. Open Subtitles لا شىء يجعلنى أغضب أكثر من حل قضية لم تحدث
    Eis uma das histórias que nunca aconteceu de um ficheiro que não existe. Open Subtitles .. هذه هي واحدة من حكايتهم التي لم تحدث .من واحد من ملفاتهم الذى لم يوجد
    Era como se nunca tivesse acontecido durante todos estes anos. Open Subtitles كما لو أن كل هذه السنوات لم تحدث قط
    O que é estranho, porque disse que não houve assalto. Open Subtitles وهذا غريب,بما أنك تقول أنه لم تحدث أي سرقة
    "Estudo o oposto: quando elas se lembram, "quando se lembram de coisas que nunca aconteceram "ou quando se lembram de coisas diferentes "do que realmente aconteceu". TED على العكس, عندما يتذكرون عندما يتذكرون اشياء لم تحدث او يتذكرون اشياء كانت مختلفة عن الطريقة التي كانت عليها
    Em nenhum dos julgamentos de crimes de guerra desde o fim da II Guerra Mundial, nenhum deles, de nenhuma nacionalidade, disse: "Isso não aconteceu". TED لم يحدث في أي من محاكمات جرائم الحرب منذ نهاية الحرب العالمية الثانية أن قال جانٍ من أي جنسية بأنها "لم تحدث."
    Isto já não acontece há 30 anos. TED لم تحدث طوال 30 عاماً. أريد أن أعرض عليكم وضع
    Ele nunca falou comigo sobre o tempo perdido. Open Subtitles انه لم تحدث لي عن الوقت في عداد المفقودين.
    Nunca se apercebeu porque nunca houve problema. Open Subtitles أنت فقط لم تعرف لأنه لم تحدث أبداً مشكلة
    E se o único tiro não acontecer hoje aqui? Open Subtitles ماذا إن لم تحدث الطلقة المنشودة هنا اليوم؟
    Algumas pessoas dizem que não foi assim. Open Subtitles بعض الناس يقولون أنها لم تحدث بتلك الطريقة
    Estas revoluções não foram igualmente distribuídas pelos continentes e nações. TED هذه الثورات لم تحدث بشكل متساو عبر القارات والدول.
    Eu acredito que a coisa mais importante é compreender que, se não prestarmos atenção a estes esforços, eles são invisíveis e é como se nunca tivessem acontecido. TED وأعتقد إن أهم شيء هو فهم أنه إذا كنا لا نولي اهتماما لهذه الجهود ، فهي غير مرئية ، وكما لو أنها لم تحدث قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus