"لم نفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nós não fizemos
        
    • não fazemos
        
    • nunca fizemos
        
    • não fizermos
        
    • não fazíamos
        
    • não conseguirmos
        
    • não o fizemos
        
    • que não
        
    • não temos
        
    • - Não fizemos
        
    • não o fizermos
        
    • não o fizéssemos
        
    • não nos
        
    • não agirmos
        
    Não tens nada com isso, mas Nós não fizemos nada. Open Subtitles هذا ليس من شانكم، ولَكنَّنا لم نفعل شىء.
    Eu não fiz nada. Nós não fizemos nada de errado. Open Subtitles لم أفعل أي شيء لم نفعل أي شيء خاطىء
    não fazemos nada e a 39ª será um de nós. Open Subtitles إن لم نفعل شيئًا، سيكون مقتل الـ39 على عاتقنا.
    Como é que nos vemos todas as semanas, mas nunca fizemos nada? Open Subtitles كيف نرى بعضنا البعض أسبوعياً ومع ذلك لم نفعل شيئاً؟
    Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". TED لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج.
    não fazíamos isto desde a revista Balboa Bay Window. Open Subtitles لم نفعل هذا منذ مجلة "نافذة شاطيء بالبوا"
    Mas se não conseguirmos e o pior acontecer nós vamos lidar com isso. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل وحدث الأسوأ فسوف نتعامل مع الأمر
    E ela também. não o fizemos por brincadeira. Open Subtitles و كذلك فعلت هي أيضا لم نفعل ذلك إلا لمجرد المتعة.
    Nós não fizemos nada de mal. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً
    Que ele já não tem mãe, porque Nós não fizemos nada. Open Subtitles أنه لم يعد يملك أمًا بعد الآن لأننا لم نفعل شيئا.
    Isso é loucura. Nós não fizemos nada. Eles não se importam. Open Subtitles هذا جنون، لم نفعل شيئاً - لا يبالون بذلك -
    não fazemos à muito, porque não temos encontros à muito. Open Subtitles لم نفعل ذالك ونحن في هذا العمر لأنه لم يكون هنا مواعدة عندما كنا في هذا العمر.
    - Porque é que não fazemos isto mais vezes? Open Subtitles لماذا لم نفعل ذلك في كثير من الأحيان؟
    Eu costumava ficar com ele, mas nós nunca fizemos nada... porque eu não estava disponível. Open Subtitles لقد اعتدت ان اتغزل به لكننا لم نفعل اي شيء لأنني لم اكن متوفراً
    Olhem, eu estou a ter uma festa muito importante lá fora, e nós nunca fizemos isto desta maneira. Open Subtitles انا لدى حفلة مهمة للغاية ونحن لم نفعل هذا الأمر بتلك الطريقة من قبل
    ! Se não fizermos nada nas próximas 24 horas, Zion será destruída. Open Subtitles ان لم نفعل شيئا ً خلال 24 ساعة، سيتم تدمير زايون
    Se não fizermos nada, morre de insuficiência hepática em 60 dias. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً ستموت بانهيار الكبد خلال 60 يوم
    Desde que Tomeo começou a vestir-se assim, não fazíamos outra coisa, senão discutir. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئا سوى الجدال منذ بدأ توميو يلبس هكذا
    Se não conseguirmos, vou dar-lhe um tiro, e depois atiro em ti! Open Subtitles وإن لم نفعل , سأطلق عليه النار وبعدها سأطلق عليك أنت النار
    Tu tinhas medo de iniciar uma relação, por isso não o fizemos. Open Subtitles لقد كنتِ تخشين ان نبدء هذه العلاقه لهذا لم نفعل
    Não há nada que possamos fazer, excepto denunciá-lo ao sindicato, que é a mesma coisa que não fazer nada. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكن أن نفعله باستثناء تقديم بلاغ للنقابة و هو نفس الشيء لم نفعل شيء
    - Não fizemos nada de errado. E não agiremos como tal. Open Subtitles نحن لم نفعل شئ مخالف للقانون ، نتصرف بشكل عادي
    Se não o fizermos, a magia branca perder-se-á para sempre. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا ، فالسحر الجيد سيذهب للأبد
    Se não o fizéssemos, mais cedo ou mais tarde o tornavam nisto. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا
    É o terceiro filho, é uma sorte não nos esquecermos de lhe dar de comer. Open Subtitles لاأعرف.ربما لم نفعل الكثير لبريك. هو الإبن الثالث.
    Se não agirmos imediatamente, perderemos Glen Canyon em três dias. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً سنفقد المنطقة فى 3 أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus