"لم يخبرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não nos disse
        
    • não nos contou
        
    • não disse
        
    • não nos diz
        
    • nunca nos contou
        
    Mas ainda não nos disse onde o estamos a levar. Open Subtitles ولكنه لم يخبرنا بعد إلى أين نصطحبة هيا يا عزيزى
    Pensei que o Shep vos tivesse dito. - O Shep não nos disse muito,... Open Subtitles ظننت أن شيب أخبركما شيب لم يخبرنا الكثير يا جيري
    Ou estavam, mas o Dumain não nos disse isso, pois não? Open Subtitles أو أنهم هم من كانوا يستخدموننا ، لكن ديمون لم يخبرنا بذالك ، هل فعل ؟
    E se disse ao Barley, porque ele não nos contou a nós? Open Subtitles ولو انها قالت لبارلى لماذا لم يخبرنا بارلى ؟
    Ligou para dizer que estava bem mas não disse mais nada. Open Subtitles لقد اخبرنا انه بخير ولكنه لم يخبرنا بأى شىء اخر
    Mas isso ainda não nos diz onde ela pode estar. Open Subtitles حسنا، لازال هذا لم يخبرنا اين يمكن ان تكون
    Porque é que o Dixon não nos disse que queria vê-la? Open Subtitles أعلم لماذا لم يخبرنا ديكسون أنه يريد أن يراها؟
    Porque é que o outro tipo não nos disse que há ladrões aqui na floresta? Open Subtitles كيف أن ذلك الرجل المحلي لم يخبرنا أنه يوجد لصوص في هذه الغابة
    Foi ele que nos trouxe. não nos disse que actuaria nesta peça. Polícia e actor. Open Subtitles نعرفه أوصلنا هنا - هو لم يخبرنا انه كان في المسرحية -
    Não creio. Porque é que o Keating não nos disse logo? Open Subtitles أنا لا أقبل ذلك، لماذا لم يخبرنا "كيتينج" أن صديقه قتل نفسه فقط
    Desculpa, pai. ele não nos disse nada. Open Subtitles آسف يا أبى هو لم يخبرنا بأى شئ
    Sinceramente, ele não nos disse nada sobre quem ela era... Open Subtitles في الحقيقة لم يخبرنا بشيء عن هويتها
    O Palmer não nos disse quem estava no voo. Open Subtitles (بالمر) لم يخبرنا من كان على تلك الرحلة.
    Então, porque é que achas que o Shaw não nos disse? Open Subtitles اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟
    Porque não nos disse o teu pai que estavas na casa? Open Subtitles لماذا لم يخبرنا والدُكِ بأنكِ في البيت؟
    Já passaram semanas desde o ataque... e a Liga não nos contou nada. Open Subtitles , لقد مر اسابيع منذ هجومه . والاتحاد لم يخبرنا أي شيء
    Ou ele não nos contou toda a história, ou acabou de ter a maior reacção alérgica aos antivirais conhecidas pelo homem. Open Subtitles ايضاً هو لم يخبرنا بالقصة بأكملها أو هو لديه رد فعل تحسسي للأدوية المضادة للفيروسات المعروفة للرجال
    Acho que ele não nos contou a história toda. Open Subtitles أعتقد أنّه لم يخبرنا بكلّ شيء.
    - Porque é que o padre Matt não disse nada? Open Subtitles إذا لماذا لم يذكر الأب مات ذلك؟ ماذا هناك أيضا لم يخبرنا به؟
    não disse uma única palavra desde que isto aconteceu. Quero ver a contagem de midi-chlorianos dele. Qual é o teu prazer? Open Subtitles لم يخبرنا باي شئ منذ ان حدث ما سعر سعادتك؟
    não disse que não podemos fazer outras coisas. Open Subtitles وقالت انها لم يخبرنا نحن لا يمكن أن تفعل أشياء أخرى.
    não nos diz o seu plano, até se tem um. Open Subtitles إنه لم يخبرنا ما هي خطته، إن كانت لديه واحدة حتى
    O vosso pai sabia de mais dois que nunca nos contou. Open Subtitles عرف والدكما عن أثنين من الأمهات اللاتي لم يخبرنا عنهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus