"لم يرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • não viu
        
    • não vê
        
    • ele nunca viu
        
    • não via
        
    • não viram
        
    • nunca viram
        
    • Ninguém viu
        
    • nunca visto
        
    • nunca viu o
        
    • viu uma
        
    • nunca tinha visto
        
    É uma das minhas favoritas, e quero dedicá-la a um jovem... que acha que ainda não viu nada de bom hoje. Open Subtitles و هو واحد من الحاني المفضلة و اهديه إلى الشاب الصغير الذى يعتقد بأنه لم يرى شيئا جيدا اليوم
    A amiga dela não viu nada, o tipo do bar também não. Open Subtitles صديقتها لم تشاهد اي شيء وكذلك عامل البار لم يرى شيء
    Só que ele não viu a banheira cheia de fósforo. Open Subtitles إلا أنه لم يرى صنبور الفوسفور، أليس كذلك ؟
    Ryan! Tecnicamente está aposentado, mas não vê os filhos há anos. Open Subtitles اعني انه متقاعد فعليا ولكنه لم يرى اولاده منذ سنين
    ele nunca viu o Vale Encantado, mas o seu coração disse-lhe que estavam perto. Open Subtitles بالرغم من انه لم يرى الوادى العظيم من قبل لكن قلبه أخبره أنهم كانوا قريبون
    E acima de tudo, ele não viu nada que fosse desapropriado. Open Subtitles والأهم من ذلك,هو لم يرى أي شيء غير لائق بسنه
    Se o elenco não viu quem foi, talvez as câmaras tenham visto. Open Subtitles إذا فريق الممثلين لم يرى من كان القاتل، لربما الكاميرات فعلت.
    Nas noites que ele dormia aqui, ele não viu nada? Não. Open Subtitles جميع الليالي التي نام بها هنا لم يرى اي شيء?
    porquê? O povo americano ainda não viu os raios-X e fotos da autópsia; Open Subtitles و الرأي العام الأميركي حتى الآن لم يرى الأشعة السينية و صور التشريح الحقيقي
    A família dele aconchegada na cama, a menos de 12 m, não viu nem ouviu nada. Open Subtitles عائلته إلتهمت و في السرير ليس 40 قدم من هنا. لم يرى أو يسمع أيّ شئ.
    Foi bloqueado, tinha a cabeça baixa, não viu o outro tipo a aproximar-se. Open Subtitles , تعرض لحاجز و رأسه منخفض و لم يرى الفتى الآخر قادماً
    - O condutor diz que não viu nada. Open Subtitles حسنا، سائق الليموزين قال أنه لم يرى أي شئ
    Ainda bem que o rapaz do livro não viu um cavalo selvagem branco. Open Subtitles أَعني ، حمداً لله أن الرجل الذي في الكتاب لم يرى حصاناً أبيض
    Ele não viu como subir um lance de escadas já estava a ser demasiado para ela. Open Subtitles هو لم يرى كيف كنت أعبر السلالم طيران لأساعدها لأنها لاتقدر
    O tipo que me deu este casaco não vê sabonete há anos. Open Subtitles الرجل الذي اعطاني هذا المعطف لم يرى الصابون منذ سنين
    Li algures que uma criança, quando não vê uma pessoa morrer ou morta, como dentro de um caixão, acha que essa pessoa não morreu. Open Subtitles قرأت في مكان ما أن الطفل إن لم يرى شخصا يموت أو أنه مات مثل التابوت
    Não percebo como pode voltar as costas à família que não vê há 20 anos. Open Subtitles لا أفهم كيف يمكن لرجل لم يرى عائلته من 20 عاماً أن يرحل هكذا
    Ele sempre teve os modos mais masculinos, a menos que alguém estivesse doente na casa, ele nunca viu qualquer necessidade para moderar a voz dele! Open Subtitles لطالما كان رجولياً و مالم يكن أحد مريض في المنزل لم يرى داع لخفض صوته
    - Para arranjar a fuga de combustível e o Emery já não via a família há um mês. Open Subtitles لماذا نتوقّف؟ يجب إصلاح تسرّب الوقود هذا وايميري لم يرى عائلته منذ شّهر
    As pessoas que ficaram não viram nem ouviram nada. Open Subtitles من يبقى هنا لم يرى أو يسمع شيئاً
    Isto é uma estação de comboios como vocês nunca viram. TED هذه محطة قطار انها شيء لم يرى مثله من ذي قبل
    Quero dizer, nunca Ninguém viu uma partícula. TED أعني لم يرى أحدهم الجزئيات الصغيرة من قبل
    Estamos em directo, perto de Bushwick, a assistir a algo novo e nunca visto. Open Subtitles حياً ألآن , وخارج الشارع نحن نشهد شيء جديد لم يرى من قبل
    Um médico do Brasil disse que nunca tinha visto alguém sobreviver a uma ruptura da carótida. TED طبيب من البرازيل قال انه لم يرى اي شخص قد عاش بعد تمزق في الشريان السباتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus