"لنفسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me
        
    • sozinho
        
    • próprio
        
    • só para mim
        
    • sozinha
        
    • para comigo
        
    • meu
        
    • por mim
        
    • mim mesma
        
    • para mim mesmo
        
    • a mim
        
    • pensei
        
    • minha
        
    • mim própria
        
    A memória foi o único prémio que me permiti receber. TED كانت الذاكرة هي الجائزة الوحيدة والتي سمحت بها لنفسي.
    Em troca reserva-se me o direito de desafiar o vencedor. Open Subtitles مقابل ذلك أنا أحتفظ لنفسي بحق تحدي الفائز شخصياً
    Mas consegui voltar sozinho. Fui directo à cozinha e preparei uma sandes. Open Subtitles لقد وجدت طريق عودتي بنفسي، وذهبت للمطبخ مباشرة وأعددت لنفسي شطيرة
    Por respeito a mim próprio, devia levar o cãozinho a passear. Open Subtitles اشعر اني ادين لنفسي ان آخذ الكلب ليتمشى حول المربع
    Quero provar que consigo fazer isto, mesmo que seja só para mim. Open Subtitles أُريدُ الإثْبات بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هذا، حتى إذاه فقط لنفسي.
    Preferia estar ridícula, acompanhada, do que simples e apropriada, sozinha. Open Subtitles إني لأفضل أن أبدو سخيفة مع أي شخص آخر على أن أكون واضحة وعقلانية لنفسي فقط
    pensei para comigo: "ainda é cedo para a Primavera!" Open Subtitles أقول لنفسي من المبكر للربيع ان يكون نشيطا
    Ela sabe que estou aqui, tenho a coisa no meu pé. Open Subtitles إنها تعلم بأنني هنا , أنا الذي جلبت هذا لنفسي
    Fartei-me de trabalhar nesta cidade como assistente falido durante 11 anos antes de fazer alguma coisa por mim. Open Subtitles لقد عانيت وعملت بهذه البلدة كمساعد شخصي مفلس لمدة 11 عامًا قبل أن أحقق شيئًا لنفسي
    Tudo que posso é olhar para mim mesma e sentir-me uma idiota. Open Subtitles كل مايمكنني ان افعله, هو ان انظر لنفسي واشعر بحماقة شديده.
    Tenho-me calado sobre tanta coisa que algo acabaria por me escapar! Open Subtitles انا ابقي الكثير من الاشياء لنفسي واحدها كان عليه المرور
    Só hoje me aprecebi o valor que isto tem para mim. Open Subtitles لقد انتبهت اليوم فقط اني سوف ادخر لنفسي بعض المال
    Não tenho necessidade de me sujeitar a isso outra vez. Open Subtitles ‫لا أرى أي سبب يجعلني ‫أتسبب بذلك لنفسي مجدداً
    E como me identificaste como advogado sozinho e disseste-me que te sentes bem, posso dar-te isto sem violar qualquer regra de aliciamento. Open Subtitles و لكن بما أنك نسبتني كمحام لوحدك و أخبرتني أنك تشعر بخير أجيز لنفسي أن أعطيك إياها بدون أي إخلال
    Fiquei tão orgulhoso de mim mesmo por ter inventado sozinho o arco perfeito. TED أنا فخور جداً لنفسي لاختراع قوسي المثالي
    Eu próprio já disse isso tantas vezes que já perdi a conta. Open Subtitles أعني، أنني قلت هذا لنفسي مرات كثيرة أكثر من أن أعدها
    Planeava oferecê-lo a mim próprio ao fazer 300 anos. Open Subtitles لقد خططت بإعطائها لنفسي في عيد ميلادي الـ300
    Percebi que tinha razão, então mantive o programa só para mim. Open Subtitles أدركتُ أنّه يُشير لنقطة صائبة، لذا قرّرتُ الإحتفاظ بالبرنامج لنفسي.
    Acho que sou capaz de entrar sozinha. Open Subtitles أعتقد أنني قادرة تماماً علي السماح لنفسي بالمشاركة
    Quando aqui cheguei e vi a vossa terra tão graciosa, disse para comigo "Não. Open Subtitles عندما وصلت هنا ورأيت ريفكم الكريمة :قلت لنفسي أنا لن أكن محبوسة فقط
    Sabe, as vezes olho ao meu redor, e penso: Open Subtitles أتعلم, أحيانا أنظر في الأنحاء هنا وأقول لنفسي
    Não há qualquer diferença no que faço por mim, ou por ti. Open Subtitles لا يوجد فرق بين ما أفعله لنفسي وما أفعله من أجلك
    Acho que devo a mim mesma... achar algum tipo de felicidade. Open Subtitles أعتقد أني أدين لنفسي لإيجاد نوع من السعادة, أتعرف ؟
    Na verdade eu apenas tomei decisões para mim mesmo. Open Subtitles في الحقيقة، بالكاد يمكنني اتخاذ قرارات لنفسي ..
    Quero que todos vejam que estou de volta a mim. Open Subtitles أريد الجميع أن يرى أن أعود لنفسي مرة أخرى.
    E havia aqueles homens de azul, e eu pensei... Open Subtitles وكان هناك هؤلاء القوم يلبسون الأزرق فقلت لنفسي
    Enquanto seguíamos pela marginal emboraaparentandocalmapor fora, a minha cabeça era um vulcão. Open Subtitles سرت على رصيف الميناء أظهر هدوئي ولكني كنت أفكر وأقول لنفسي:
    Estava sempre a mandar mensagens a mim própria no futuro a usar gravadores. (Risos) TED وكنت دوماً ارسل رسائل لنفسي في المستقبل حيث كنت استخدم شرائط الكاسيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus