não vou deixar que o concurso acabe. Nem a revista. | Open Subtitles | لنّ أسمح بأنّ يفشل المهرجان، و لا حتى المجلة. |
não vou enterrar o meu irmão ao lado dos D'Harans que o mataram. Ele deverá repousar ao lado da nossa mãe e do nosso pai. | Open Subtitles | لنّ أدفن أخي بالقرب من المكان الذى قتله الدهاريون بهِ ، يجب أن يدفن بجوار أمي و أبى. |
Já passei 18 anos na prisão. não vou voltar para lá por algo que não fiz. | Open Subtitles | قدّ قضيتُ 18 عاماً بالسجن سلفاً، لنّ أعود إلى السجن لشيء لم أقترفه. |
ela tem a ganhar o mesmo do que ele, se houvesse um acordo financeiro... o que não vai acontecer, por que ele está a mentir. | Open Subtitles | التى تَستفيدُ بقدر ما هو يستفيد . اذا كان هناك تسوية مالية . و الذى لنّ يحدث لأنه يكذب |
Se ele esteve lá a noite toda, não vai cair agora. | Open Subtitles | إذا كانت هناك كل الليل، فهيّ لنّ تسقط الأن. |
Tu não vais chegar perto da casa humana, certo? | Open Subtitles | لنّ تقتربي من بيت البشر، هلاّ فعلتِ ذلك؟ |
não vou conseguir chegar à mesa final, pois não? | Open Subtitles | لنّ أتمكن من الوصول لطاولة اللّعب النهائية ، صحيح؟ |
- Não. não vou a lado nenhum com aquele monstro. | Open Subtitles | كلاّ ، لنّ أذهب إلى أيّ مكان برفقة هذهِ المُتوحشة. |
não vou deixar que a minha vida seja governada pela interpretação de alguém de umas gravuras na parede. | Open Subtitles | لنّ أتركَ حياتى لتـُحكم من قِبَل أناس يترجمون بعض المنحوتات المعلقة على الحائط. |
não vou perder mais tempo. | Open Subtitles | و أمضيت شهراً خلف هذهِ القضبان لنّ أضيع المزيد من الوقت. |
Por mais que te queira matar, não vou lutar contigo. | Open Subtitles | إذن ، أجل ، بقدر ما أتوق لقتلكَ، فأنا لنّ أقاتلتكَ. |
Senta-te! não vou ligar mais às tuas tretas de oportunidade de paz. | Open Subtitles | لنّ أسمع أيّ من تراهاتكَ بشأن السلام بعد الآن. |
não vai aparecer sem ter a certeza de que a ameaça à sua vida foi resolvida. | Open Subtitles | لنّ يظهر بأيّ مكان، حتى يتأكد من أنّ التهديد على حياته قدّ أندثر. |
Precisa de saber que a senhora não vai fechar a porta quando ele entrar. | Open Subtitles | و هو بحاجة أنّ يعلم أنكِ لنّ تغلقى الباب حينما يدخل .. |
Isso não será um problema. Ela não vai aproximar-se mais da verdade. | Open Subtitles | هذا لنّ يشكلّ مشكلة ، فهي لن تقترب من الحقيقة بأيّ شكل. |
Ela não vai à Polícia, não vai dizer a ninguém. | Open Subtitles | لنّ تلجأ للشرطة، لن تقوم بإخبار أحداً قطّ |
E fazeres-me esquecer, não vai resolver o problema. não vai resolver o que está realmente mal. | Open Subtitles | و جعلي أنس لنّ يصلح الأمر، لن يصلح أمراً خاطئاً بالفعل. |
Tu não vais morrer. | Open Subtitles | لا تنظـر إليّ بتـلكَ النظـرة. أنتَ لنّ تمـوت. |
Força. não vais conseguir sair de lá. Poupas-me o trabalho de ser eu matar-te. | Open Subtitles | أمضي ، لكنكَ لنّ تنجح ،هذا سيوفر عليّ عناء الأجرام بحق نفسي. |
não vais lembrar-te daquilo que te fiz nem daquilo em que me viste transformar. | Open Subtitles | لنّ تتذكر ما فعلته بكَ، و لا ما أصبحتُ عليهِ. |
E neste ritmo, não vão conseguir hoje nem amanhã. | Open Subtitles | و على هذه الوتيرة، فإنهم لنّ يقوموا بهِ غداً أيضاً. |
Não te vou ajudar a mentir para ele gostar de ti. | Open Subtitles | لنّ أساعدكِ على الكذب، لمُجرّد أنّ يُعجب بكِ شاب. |