Certamente Não te vou agradecer pelas coisas horríveis que me disseste. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها |
Vais ter um ataque cardíaco e Eu não te faço boca-a-boca. | Open Subtitles | سيكون عندك نوبة قلبية وأنا لن أقوم بالتنفس الصناعى لأجلك |
Não faço mal a um homem que adoro só por causa de um mexerico da porra de um jogador depravado de distintivo. | Open Subtitles | فأنا لن أقوم بإيذاء رجل أحبه بسبب ثرثرة بعض رجال الشرطة مع مقامر فاسد لعين يحمل شارة هل تفهمني ؟ |
Não é mais do que eu já tenha feito. A única coisa que Não farei é te bater. | Open Subtitles | لا يوجد شيء لا أستطيع القيام به ولكن الشيء الوحيد الذي لن أقوم به هو ضربِك |
Não o vou fazer, Não estou interessada nisso. | TED | ولكني لن أقوم بهذا .. ولست مهتمة بهذا .. هذه صوة أُخر لطفل آخر .. وصورة أخرى لطفلة أٌخرى .. |
Olha, eu sei que te devo isto, mas Não o vou publicar. | Open Subtitles | أنظري أعلم بأني أدين لكِ بهذا لكني لن أقوم بنشر الكتاب |
Não te vou montar à frente destes gajos todos. | Open Subtitles | ولكن لا، لن أقوم أمتطيك أمام هؤلاء الرجال. |
Não te vou mimar ou fazer pedidos de desculpas. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بتدليلك أو التفضل عليك بإعتذارى |
Eu amo-te. Não te preocupes, amor. Não te vou magoar. | Open Subtitles | أنا أحبك لا تقلقي يا عزيزتي لن أقوم بإيذائك |
Eu não cantaria um dueto contigo, menino, nem que fôssemos as duas últimas pessoas vivas, está bem? | Open Subtitles | حسنا, أنا لن أقوم بالغناء معك أيها السيد. حتي لو كنا أخر شخصين على الكوكب؟ |
Eu não voltaria a falhar. Não iria voltar à prisão. | Open Subtitles | لن أقوم بالإضرابِ بعد الآن، لن أذهب لسجنِ التوقيف |
Se eu estou a tentar mostrar que somos um produto melhor, provavelmente Eu não faria coisas tipo a Baía de Guantanamo. | TED | إن كنت أحاول أن أظهر أن منتجنا أفضل، لن أقوم على الأرجح بفعل شيء مثل خليج غوانتانامو. |
Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. | Open Subtitles | لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به |
Não faço nada que afete os miúdos sem falar contigo primeiro. | Open Subtitles | لن أقوم بأى حركة تؤثر على أطفالنا بدون إخبارك أولاً |
Harris, limpa as tuas merdas! Não faço o teu trabalho. | Open Subtitles | هي يا هاريس.نظف الفوضى المقززة التي صنعتها إنني لن أقوم بعملك.. |
Mas acho que Não farei isso contigo. Tu interessas-me. | Open Subtitles | ولكن لن أقوم بإزعاجك لقد حصلت على إعجابي |
Sei que estão todos loucos para ver o filme, portanto, Não farei um longo discurso. | Open Subtitles | أعلم أنكم جميعاً متلهفون لمشاهدة الفيلم لذا لن أقوم بالقاء خطبة مطولة |
Mas, eu ainda esta preocupado, e disse: "Sabes, não vou fazer isso" | TED | لكنني كنت لا أزال قلقا، فقلت، "تعرف ماذا، لن أقوم بذلك." |
Eu refilei e disse-lhe: "Não vou fazer isso. | TED | وبدأت بنقاشه ومعارضته وأنا اخبره لا لن أقوم بهذا |
Não o vou magoar. Mas sei porque está assustada comigo. | Open Subtitles | اسمعي، لن أقوم بآذيته لكن أتفهّم سبب خشيتكِ لي |
A sua tolerância à dor é inacreditável. Por que não me diz onde vive o índio? - Não vou magoá-lo. | Open Subtitles | ألمك يبدو واضحاً، لما لا تقل لي أين يقيم الهندي، لن أقوم بأذيته |
- Para que conste, mesmo que não tivéssemos acordo, Nunca faria com um traidor. | Open Subtitles | لعلمكَ فحسب , حتّى لو لم يكن بوسعنا الإتفاق لن أقوم بإتفاقٍ مع واشٍ. شكراً لك يا أخيّ. |
Eu disse-lhe que não faria isto com ninguém a não seres tu. | Open Subtitles | أخبرته , بأني لن أقوم بذلك في أي وقتٍ معك أنت |
Pai, Eu nunca vou iniciar outro fogo na minha vida. | Open Subtitles | أبي ,أنا لن أقوم بإشعال نار أخرى في حياتي |
Não vou ler todos, porque Não estou no modo de professor, | TED | و لكنني لن أقوم بقراءتها عليكم، لأني لست بموضع المعلم |