"لن أقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não te vou
        
    • Eu não
        
    • Não faço
        
    • Não farei
        
    • vou fazer
        
    • Não o vou
        
    • - Não vou
        
    • Nunca faria
        
    • não faria
        
    • Eu nunca
        
    • Não estou
        
    Certamente Não te vou agradecer pelas coisas horríveis que me disseste. Open Subtitles أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها
    Vais ter um ataque cardíaco e Eu não te faço boca-a-boca. Open Subtitles سيكون عندك نوبة قلبية وأنا لن أقوم بالتنفس الصناعى لأجلك
    Não faço mal a um homem que adoro só por causa de um mexerico da porra de um jogador depravado de distintivo. Open Subtitles فأنا لن أقوم بإيذاء رجل أحبه بسبب ثرثرة بعض رجال الشرطة مع مقامر فاسد لعين يحمل شارة هل تفهمني ؟
    Não é mais do que eu já tenha feito. A única coisa que Não farei é te bater. Open Subtitles لا يوجد شيء لا أستطيع القيام به ولكن الشيء الوحيد الذي لن أقوم به هو ضربِك
    Não o vou fazer, Não estou interessada nisso. TED ولكني لن أقوم بهذا .. ولست مهتمة بهذا .. هذه صوة أُخر لطفل آخر .. وصورة أخرى لطفلة أٌخرى ..
    Olha, eu sei que te devo isto, mas Não o vou publicar. Open Subtitles أنظري أعلم بأني أدين لكِ بهذا لكني لن أقوم بنشر الكتاب
    Não te vou montar à frente destes gajos todos. Open Subtitles ولكن لا، لن أقوم أمتطيك أمام هؤلاء الرجال.
    Não te vou mimar ou fazer pedidos de desculpas. Open Subtitles أنا لن أقوم بتدليلك أو التفضل عليك بإعتذارى
    Eu amo-te. Não te preocupes, amor. Não te vou magoar. Open Subtitles أنا أحبك لا تقلقي يا عزيزتي لن أقوم بإيذائك
    Eu não cantaria um dueto contigo, menino, nem que fôssemos as duas últimas pessoas vivas, está bem? Open Subtitles حسنا, أنا لن أقوم بالغناء معك أيها السيد. حتي لو كنا أخر شخصين على الكوكب؟
    Eu não voltaria a falhar. Não iria voltar à prisão. Open Subtitles لن أقوم بالإضرابِ بعد الآن، لن أذهب لسجنِ التوقيف
    Se eu estou a tentar mostrar que somos um produto melhor, provavelmente Eu não faria coisas tipo a Baía de Guantanamo. TED إن كنت أحاول أن أظهر أن منتجنا أفضل، لن أقوم على الأرجح بفعل شيء مثل خليج غوانتانامو.
    Não faço mais isto. Não depois de tudo o que passei. Open Subtitles لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به
    Não faço nada que afete os miúdos sem falar contigo primeiro. Open Subtitles لن أقوم بأى حركة تؤثر على أطفالنا بدون إخبارك أولاً
    Harris, limpa as tuas merdas! Não faço o teu trabalho. Open Subtitles هي يا هاريس.نظف الفوضى المقززة التي صنعتها إنني لن أقوم بعملك..
    Mas acho que Não farei isso contigo. Tu interessas-me. Open Subtitles ولكن لن أقوم بإزعاجك لقد حصلت على إعجابي
    Sei que estão todos loucos para ver o filme, portanto, Não farei um longo discurso. Open Subtitles أعلم أنكم جميعاً متلهفون لمشاهدة الفيلم لذا لن أقوم بالقاء خطبة مطولة
    Mas, eu ainda esta preocupado, e disse: "Sabes, não vou fazer isso" TED لكنني كنت لا أزال قلقا، فقلت، "تعرف ماذا، لن أقوم بذلك."
    Eu refilei e disse-lhe: "Não vou fazer isso. TED وبدأت بنقاشه ومعارضته وأنا اخبره لا لن أقوم بهذا
    Não o vou magoar. Mas sei porque está assustada comigo. Open Subtitles اسمعي، لن أقوم بآذيته لكن أتفهّم سبب خشيتكِ لي
    A sua tolerância à dor é inacreditável. Por que não me diz onde vive o índio? - Não vou magoá-lo. Open Subtitles ألمك يبدو واضحاً، لما لا تقل لي أين يقيم الهندي، لن أقوم بأذيته
    - Para que conste, mesmo que não tivéssemos acordo, Nunca faria com um traidor. Open Subtitles لعلمكَ فحسب , حتّى لو لم يكن بوسعنا الإتفاق لن أقوم بإتفاقٍ مع واشٍ. شكراً لك يا أخيّ.
    Eu disse-lhe que não faria isto com ninguém a não seres tu. Open Subtitles أخبرته , بأني لن أقوم بذلك في أي وقتٍ معك أنت
    Pai, Eu nunca vou iniciar outro fogo na minha vida. Open Subtitles أبي ,أنا لن أقوم بإشعال نار أخرى في حياتي
    Não vou ler todos, porque Não estou no modo de professor, TED و لكنني لن أقوم بقراءتها عليكم، لأني لست بموضع المعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus