"لن تقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vai dizer
        
    • Não vais dizer
        
    • não diria
        
    • não diz
        
    • não dizes
        
    • Não dirás
        
    • nunca diria
        
    • não dirá
        
    • não vais contar
        
    • não contas
        
    • não dirias
        
    • Não dizias
        
    Bem, se ela não vai dizer nada, não a posso ajudar. Open Subtitles حسناً, ان كانت لن تقول شيئاً فلا يمكنني مساعدتها بالتأكيد
    Ela não vai dizer nada disso, porque ela não é louca. Open Subtitles هي لن تقول أياً من ذلك لأنها ليست مجنونة إجراماً
    Mas eu sei que Não vais dizer nada, pois não? Open Subtitles ولكنني أعرف بأنك لن تقول شيئاً ، أليس كذلك ؟
    - "Aquele que começa"... - "faz metade do trabalho." não diria isso se visse o estado deste lugar agora. Open Subtitles هو الذي بدأ العمل أما النصف الآخر تمّ انجازه أنت لن تقول هذا بعد أن رأيت حالة هذا المكان
    - É uma chantagem, uma das vítimas ficou com medo e não diz onde conheceu o mau da fita, mas acho que sei o suficiente para juntar as peças. Open Subtitles حسنا، إنه شيء من الإبتزاز وأحد الضحايا خائفة لذا فإنها لن تقول أين قابلت الرجل السيء لكنني أظن أني بدأت أستوعب الأمور
    Não absorves nada, não dizes nada e nada te quebra. Open Subtitles لن تمتص شيئاً لن تقول شيئاً ولن يكسرك شيء.
    - Muito bem... se quiseres atacar-me, podes fazê-lo, mas Não dirás nada que já não tenha dito a mim mesma. Open Subtitles -لحظة . -حسنٌ، إن أردت لومي، فافعل . لكن اعلم أنّك لن تقول شيئًا لم أؤنّبت نفسي بهِ.
    - nunca diria. Assim, não caberá a você decidir. Open Subtitles و لن تقول شيئا و لن أسمع رأيك في الموضوع
    não vai dizer que lhe vai dar um Martini seco, pois não? Open Subtitles لن تقول أنني سأجفف الملابس عنه بالمارتيني
    Trent... você não vai dizer a coisa errada, ou me assustar. Open Subtitles ترينت لن تقول امرا خاطئا او تفزعني و تبعدني
    O que lhe dá a certeza de que não vai dizer nada? Open Subtitles ما الذي يجعلك واثق من أنها لن تقول أي شيء؟
    Acho que não vai dizer o que vai fazer comigo porque não vai fazer nada. Open Subtitles أظنك لن تقول ما ستفعله بي لأنك لن تفعل أي شيء.
    não vai dizer nada que a incrimine quando estiver perto delas. Open Subtitles أنت تعلم أنها لن تقول شئ يدينها وهي بالقرب منهم وهي بالقرب منهم
    Pai, Não vais dizer isso quando vires o meu grande... final num unicíclo. Open Subtitles أبي .. لن تقول ذلك عندما تشاهد عرض الدراجة الأحادية النهائي
    Acabei de perceber, Não vais dizer isso porque a amas. Open Subtitles لقد خطر لي للتو أنك لن تقول هذا لأنك تحبها
    Não vais dizer nada sobre isto porque não podes dizer nada. Open Subtitles و لن تقول شئ من هذا لانك لا تستطيع قول اى شئ
    Tu dizes que ela não diria isso sobre um homem com o mesmo currículo. Open Subtitles عليكِ القول إنها لن تقول هذا عن رجل بنفس السيرة الذاتية
    Vê-se que não foi o senhor que encontrou a sua mulher no outro dia, senão não diria isso. Open Subtitles لن تقول ذلك لو رأيت حالة زوجتك و هي ملقاة على ارضية المسبح
    A Cameron Diaz não diz isso à Drew Barrymore. Open Subtitles أنا أعلم, كامرون دياز لن تقول ذلك لدرو برايمور
    Se não dizes que és um bastardo, sabes que mais, 2093? Open Subtitles إذا كنت لن تقول بأنك لقيط، يجب أن تعرف شيئا، 2093؟
    Não dirás o mesmo quando te desfazer a cara! Open Subtitles لن تقول ذلك عندما يتعانق مع وجهك
    Ela nunca diria nada, mas adoraria tê-la de volta. Open Subtitles يعلم الله أنها لن تقول شيئاً أبداً ولكنها تتمنى عودتك.
    você não dirá nada, porque ... isso é tudo besteira, não é? Open Subtitles ولكنّك لن تقول أي شيئ .. لأنّ الأمر سيبدو فقط سخيفا، أليس كذلك؟
    Quando fores o único, não vais contar nada, não é? Open Subtitles عندما تتخلص منهم لن تقول أى شىء أليس كذلك؟
    Promete-me que não contas a ninguém até eu descobrir o que sou. Open Subtitles حسناً عدنى بأنك لن تقول هذا لأي شخص حتى اعلم ما أنا عليه
    não dirias isso, se soubesses o que fiz. Open Subtitles أنت لن تقول هذا إذا كنت تعرف ما قمت بفعله أنا
    Nada Não dizias isso se vivesses na Europa. Open Subtitles لا شيء لن تقول هذا لو كنت تعيش في أوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus