"لو أخبرتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • se te dissesse
        
    • se eu te dissesse
        
    • se lhe dissesse
        
    • se eu te disser
        
    • se te disser
        
    • se disser
        
    • se dissesse
        
    • se lhe disser
        
    • se te contasse
        
    • se eu lhe dissesse
        
    • Se te contar
        
    • se eu disser
        
    • se eu dissesse
        
    • se eu te contasse
        
    • Se te tivesse dito
        
    E se te dissesse que há $200.000 à mão de semear? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه هناك 200,000 دولار في متناول يدك.
    E se te dissesse que a história do rapto não passa disso? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟
    E se eu te dissesse que tenho informações que podem ser bastante interessantes para os americanos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه لدي معلومات ستكون مثيرة جداً للأمريكان
    E se lhe dissesse que o Ed Bailey... tem uma pequena arma escondida na bota? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن إد بايلى معه مسدس صغير مخبأ فى حذائه
    E se eu te disser que te ajudo a recuperar a quinta? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أني سأساعدك لتستعيد المزرعة؟
    E se te disser que tinha uma oportunidade para trabalharmos juntos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنّ لدي فرصة من أجلنا لنعمل معا؟
    Não acreditarias, se te dissesse o que está a acontecer aqui. Open Subtitles أنت لن تصدقينى لو أخبرتك ما يحدث فى الواقع هنا
    E se te dissesse que me queria retirar de representar? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنني أريد التقاعد من التمثيل ؟
    E se te dissesse que arranjámos forma de lhe conhecer os passos? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك اننا وجدنا طريق لتعقب تحركاته
    E se eu te dissesse que isto não é a amostra que roubei? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأن هذه ليست العينة التي سرقتها
    Certo, mas e se eu te dissesse que eu tenho um jeito melhor de consertar seus problemas? Open Subtitles حسناً ماذا لو أخبرتك انني لدي طريقة أفضل لحل مشاكلك
    se lhe dissesse que lhe vamos dar uma fortuna enorme, por ser tão generoso, deixaria de ser um segredo. Open Subtitles لو أخبرتك بأننا سنعطيه أموالاً كثيرةً لأنه كريمٌ جداً، فلن يبقى الأمر سراً بعد ذلك.
    E se lhe dissesse que fui atingido por este carro? Open Subtitles وماذا لو أخبرتك أننى صُدمت بهذه السيارة ؟
    Pai, o que fazes se eu te disser que não quero ficar nos escuteiros? Open Subtitles أبي .. ماذا ستقول لو أخبرتك بأني لا أريد أن أكون بالكشافة
    se eu te disser tudo, o que vais fazer? Open Subtitles لو أخبرتك بكل هذا ماذا ستفعل أنت ؟
    E se te disser que me fizeram o mesmo? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنهم طبقوا ذلك الإجراء عليّ
    se disser, posso ficar com o meu cachimbo de abacaxi? Open Subtitles لو أخبرتك هل يمكنني الأحتفاظ بمشروب الأناناس الخاص بي؟
    Como se dissesse que estás a usar a base errada na tua pele, e que acaba no pescoço, fazendo-te parecer um palhaço. Open Subtitles كما لو أخبرتك بأنكِ تستخدمين لون أساس البشرة الخاطئ وينتهي بك الأمر بأن تصبحي كالمهرجة
    E se lhe disser... que o Shanghai Pierce vai trazer o bando dele para cá? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك أن شنغهاى بيرس سيحضر جماعته إلى هنا
    Não teve nada a ver contigo, mas sabia que se te contasse, nunca iria escapar. Open Subtitles لم يكن للأمر علاقة بك فيما عدا أنه لو أخبرتك ، فلن أهرب ثانية
    E se eu lhe dissesse que posso propor-lhe um melhor? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك أني سأعرض عليك عقداً أفضل؟
    Se te contar um segredo, prometes não contar a ninguém? Open Subtitles لو أخبرتك سراً أتعدني أن لا تُفشيه لأحد؟
    Faz diferença se eu disser que é exactamente isso o que não deve fazer? Open Subtitles هل من الفارق لو أخبرتك أن هذا بالضبط الخطأ الذي ستفعل ؟
    Mas e se eu dissesse que vamos deixar-te sair daqui? Open Subtitles ولكن ماذا لو أخبرتك أننا سنتركك تخرج من هنا؟
    Pai, se eu te contasse uma coisa, prometias não te passar? Open Subtitles , لو أخبرتك بشئ يا أبي أتعدني أنك لن تهلع؟
    Se te tivesse dito o que havia lá fora, terias achado que estava maluco. Open Subtitles لو أخبرتك بما ستجده هناك لحسبتني مجنوناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus