"لو قلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eu disser
        
    • se dissesse
        
    • se eu dissesse
        
    • se disser que
        
    • se disseres
        
    • se tivesses dito
        
    • se digo
        
    • diria
        
    • Se dizes
        
    • se te dissesse
        
    • se eu te disser
        
    • que tivesses dito
        
    • se eu vos
        
    Não me fosses enfiar um saco na cabeça e arrastar-me daqui para fora, se eu disser que não. Open Subtitles و كأنك لن تقوم برمي حقيبة فوق رأسي هكذا و تسحبني خارج المكان لو قلت لا
    se eu disser que sim, diminui a possibilidade de quereres? Open Subtitles لو قلت نعم، هل سيقلل الفرصة من إرادتك لذلك؟
    Mentiria, se dissesse que este era o fim que eu esperara. Open Subtitles لو قلت ان هذه هي النهاية التي كنت أتمناها لكذبت
    se eu dissesse que viverá 100 anos, me chamaria de mentiroso. Open Subtitles لو قلت انك ستعيشين لمدة 100 عام لقلت عنى اننى كاذب
    Ficas ofendido se disser que prefiro este restaurante ao Vesuvio? Open Subtitles هل ستكرهني يا آرتي لو قلت أنني أحب هذا المكان أكثر من الفيسوفيو القديم ؟
    E que manténs isto em mente, se disseres que sim, Open Subtitles وضع في إعتبارك، لو قلت نعم، فسأجدك أقلّ جاذبيّة.
    se tivesses dito isso logo no início tinhas-te livrado de muitos sarilhos. Open Subtitles لو قلت هذا منذ ان تقابلنا لكنت تفاديت الكثير من المشاكل
    se eu disser que sim, vai-me deixar ir desta vez? Open Subtitles لو قلت أنني قتلتها, هل ستتركي أذهب هذه المرة؟
    E se eu disser que foi aquela que você leva... ao motel quase todo dia? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنها الفتاة التي تضاجعها يومياً بذلك الفندق
    se eu disser ... que um indivíduo não poderia ir para o trabalho hoje ... Open Subtitles لو قلت ، هذا الرجل لا يستطيع الذهاب إلى العمل اليوم أنه ما إنفك ينتظر فتاته
    E se eu disser que, pela segunda vez tu foste o prémio das nossas competições? Open Subtitles ماذا لو قلت ليس مرة واحدة بل مرتين انكى جائوة احد مسابقاتنا الصغيرة
    se eu disser, "vão dormir", são as palavras correctas. Open Subtitles لو قلت الآن .. اذهبن للنوم فإن تلك الكلمات صحيحة
    se dissesse que estava a almoçar, talvez acreditasse. Open Subtitles لو قلت بأنه لا يزال يتناول الغداء لصدقتك
    Dezoito. se dissesse 16, talvez eu acreditasse. Open Subtitles ـ ثمانية عشر ـ لو قلت ستة عشر لصدَقت ذلك
    Podemos reavaliar os detalhes mais tarde, mas estaria mentindo se dissesse que estou optimista. Open Subtitles يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً ولكني سأكون كاذباً لو قلت أني متفائل
    Então e se eu dissesse, muito a sério, que estou mesmo, mesmo arrependido? Open Subtitles حسنا ماذا لو قلت لك 00 بتوكيد، بِأَنِّي حقاً، آسف جداً؟
    E se eu dissesse que era urânio suficiente para um míssil nuclear? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟
    Sou muito mazinha se disser que talvez ele queira seguir em frente? Open Subtitles هل سأبدو شريرة لو قلت أنه ربما يحاول نسيانك؟
    se disseres isso outra vez, nunca mais falo contigo! Open Subtitles لو قلت هذا مرة اخرى فلن اكلمك ابدا
    Graças a Deus. Partias-me o coração se tivesses dito que sim. Open Subtitles شكرا لله، لكدت ان تحطم قلبي لو قلت انك تريد
    Vai-me perdoar se digo coisas estupidas. O meu cerebro está aos bocados. Open Subtitles سامحيني لو قلت أشياء حمقاء ولكن عقلي تحول إلى قطع صغيرة
    Eu diria que sou uma garota do tipo que vai no embalo. Open Subtitles كنت اتمني لو قلت انني كذلك لكنني شخصيه لا تجيد التخطيط
    Se dizes que o posso vencer, então ele não tem hipóteses. Open Subtitles لو قلت إني أستطيع هزيمة ذلك الرجل فهو لا يملك أدنى فرصة.
    E se te dissesse que podias reviver aquela noite com exactamente as mesmas conversas, exactamente as mesmas piadas, mas desta vez, ficas com ela e eu não? Open Subtitles ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا
    E se eu te disser que fizeste tudo para que foste contratada para fazer... tudo... mas que alguém andou a sabotar-te? Open Subtitles .. ماذا لو قلت لك انك قمت بالعمل الذي تم استئجاركِ للقيام به
    Só gostava que tivesses dito alguma coisa mais cedo. Open Subtitles لكني تمنيت لو قلت شئ في وقت مبكر
    E se eu vos dissesse que todos eles são variações do mesmo herói? TED ماذا لو قلت لك أنهم جميعاً كأبطال يملكون ذات المنحى و واجهوا ذات العقبات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus