Não me fosses enfiar um saco na cabeça e arrastar-me daqui para fora, se eu disser que não. | Open Subtitles | و كأنك لن تقوم برمي حقيبة فوق رأسي هكذا و تسحبني خارج المكان لو قلت لا |
se eu disser que sim, diminui a possibilidade de quereres? | Open Subtitles | لو قلت نعم، هل سيقلل الفرصة من إرادتك لذلك؟ |
Mentiria, se dissesse que este era o fim que eu esperara. | Open Subtitles | لو قلت ان هذه هي النهاية التي كنت أتمناها لكذبت |
se eu dissesse que viverá 100 anos, me chamaria de mentiroso. | Open Subtitles | لو قلت انك ستعيشين لمدة 100 عام لقلت عنى اننى كاذب |
Ficas ofendido se disser que prefiro este restaurante ao Vesuvio? | Open Subtitles | هل ستكرهني يا آرتي لو قلت أنني أحب هذا المكان أكثر من الفيسوفيو القديم ؟ |
E que manténs isto em mente, se disseres que sim, | Open Subtitles | وضع في إعتبارك، لو قلت نعم، فسأجدك أقلّ جاذبيّة. |
se tivesses dito isso logo no início tinhas-te livrado de muitos sarilhos. | Open Subtitles | لو قلت هذا منذ ان تقابلنا لكنت تفاديت الكثير من المشاكل |
se eu disser que sim, vai-me deixar ir desta vez? | Open Subtitles | لو قلت أنني قتلتها, هل ستتركي أذهب هذه المرة؟ |
E se eu disser que foi aquela que você leva... ao motel quase todo dia? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنها الفتاة التي تضاجعها يومياً بذلك الفندق |
se eu disser ... que um indivíduo não poderia ir para o trabalho hoje ... | Open Subtitles | لو قلت ، هذا الرجل لا يستطيع الذهاب إلى العمل اليوم أنه ما إنفك ينتظر فتاته |
E se eu disser que, pela segunda vez tu foste o prémio das nossas competições? | Open Subtitles | ماذا لو قلت ليس مرة واحدة بل مرتين انكى جائوة احد مسابقاتنا الصغيرة |
se eu disser, "vão dormir", são as palavras correctas. | Open Subtitles | لو قلت الآن .. اذهبن للنوم فإن تلك الكلمات صحيحة |
se dissesse que estava a almoçar, talvez acreditasse. | Open Subtitles | لو قلت بأنه لا يزال يتناول الغداء لصدقتك |
Dezoito. se dissesse 16, talvez eu acreditasse. | Open Subtitles | ـ ثمانية عشر ـ لو قلت ستة عشر لصدَقت ذلك |
Podemos reavaliar os detalhes mais tarde, mas estaria mentindo se dissesse que estou optimista. | Open Subtitles | يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً ولكني سأكون كاذباً لو قلت أني متفائل |
Então e se eu dissesse, muito a sério, que estou mesmo, mesmo arrependido? | Open Subtitles | حسنا ماذا لو قلت لك 00 بتوكيد، بِأَنِّي حقاً، آسف جداً؟ |
E se eu dissesse que era urânio suficiente para um míssil nuclear? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟ |
Sou muito mazinha se disser que talvez ele queira seguir em frente? | Open Subtitles | هل سأبدو شريرة لو قلت أنه ربما يحاول نسيانك؟ |
se disseres isso outra vez, nunca mais falo contigo! | Open Subtitles | لو قلت هذا مرة اخرى فلن اكلمك ابدا |
Graças a Deus. Partias-me o coração se tivesses dito que sim. | Open Subtitles | شكرا لله، لكدت ان تحطم قلبي لو قلت انك تريد |
Vai-me perdoar se digo coisas estupidas. O meu cerebro está aos bocados. | Open Subtitles | سامحيني لو قلت أشياء حمقاء ولكن عقلي تحول إلى قطع صغيرة |
Eu diria que sou uma garota do tipo que vai no embalo. | Open Subtitles | كنت اتمني لو قلت انني كذلك لكنني شخصيه لا تجيد التخطيط |
Se dizes que o posso vencer, então ele não tem hipóteses. | Open Subtitles | لو قلت إني أستطيع هزيمة ذلك الرجل فهو لا يملك أدنى فرصة. |
E se te dissesse que podias reviver aquela noite com exactamente as mesmas conversas, exactamente as mesmas piadas, mas desta vez, ficas com ela e eu não? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا |
E se eu te disser que fizeste tudo para que foste contratada para fazer... tudo... mas que alguém andou a sabotar-te? | Open Subtitles | .. ماذا لو قلت لك انك قمت بالعمل الذي تم استئجاركِ للقيام به |
Só gostava que tivesses dito alguma coisa mais cedo. | Open Subtitles | لكني تمنيت لو قلت شئ في وقت مبكر |
E se eu vos dissesse que todos eles são variações do mesmo herói? | TED | ماذا لو قلت لك أنهم جميعاً كأبطال يملكون ذات المنحى و واجهوا ذات العقبات ؟ |